Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - Адам Джей Эпштейн Страница 3

Книгу Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - Адам Джей Эпштейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - Адам Джей Эпштейн читать онлайн бесплатно

Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - Адам Джей Эпштейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адам Джей Эпштейн

Ознакомительный фрагмент

– И как вы думаете, сколько нам придется ждать? – осведомился у стражника Джек.

– Ну, это уж как он вернется, тогда и видно будет, – ответил тот.

– Вернется? – переспросил мальчик.

– Да. Легиону мыслезаклинателей потребовался судья. Он отбыл уже какое-то время назад.

– Спроси про Ярдли, – напомнил Джеку Элдвин.

– Вы не знаете, что с его мэйденмирской кошкой? Она здесь?

– Ну нет, судья без нее никуда. Эта черно-белая красавица – настоящий клад.

– А Легион мыслезаклинателей… Он где?

– Боюсь, этого вам знать не положено, молодой человек. Большая тайна.

Нет, так не пойдет, решил про себя Элдвин. Кот с прищуром уставился на стражника и сосредоточился – так же, как делал, если хотел воспользоваться телекинезом. Только в этот раз Элдвин не собирался ничего двигать. Он пытался прочесть мысли стражника.

Элдвин совсем недавно обнаружил в себе этот дар, унаследованный от матери. Свои способности к телепатии он только начал развивать и толком управлять ими еще не умел. Несколько месяцев упражнений не очень-то помогли – проникнуть в чьи-то мысли Элдвину удавалось лишь от случая к случаю. И все же он сосредоточился, пытаясь заглянуть в разум стражника, словно в книгу.

И вдруг в голове у него возникли слова: «Колодец Аштерил».

Ярдли и судья отправились туда, догадался Элдвин.

– Элдвин, ты чего? – спросил Джек, вдруг что-то почувствовав.

– Можем идти, – сказал верному Элдвин.

Мальчик кивнул, и оба двинулись к выходу.

А вот это ты зря, кот. Не лез бы не в свое дело.

Элдвин обернулся, но и так было ясно, что эти слова стражник не произнес, а подумал. Конец его посоха снова искрился, и направлен был этот посох прямо на мальчика с котом.

– Он у меня по большей части для этих поганцев-призраков со скалы, – прорычал стражник. – Но нынче и для другого сгодится. – И выпустил заряд, угодивший между Элдвином и Джеком.

– Труссилиум биндус! – завопил мальчик.

У Джека в руке появилась серебристая веревка. Он набросил петлю на посох и дернул. Посох послушно лег в раскрытую ладонь мальчика. Элдвин телекинезом распахнул входную дверь, скакнул Джеку на спину, и оба с разбегу ухнули со скалы.

Джекова палочка удерживала их в воздухе, а посох позволял отбиваться от призраков.

– И куда теперь? – спросил Джек.

– К колодцу Аштерил, – отозвался Элдвин.

– К какому колодцу? Никогда о таком не слышал.

– Я тоже. Но где бы он ни был, мы его найдем. Просто должны найти.

Джек направил палочку на ялик, ждавший хозяев у воды. Обидно, конечно, что приходится покидать остров без Ярдли, думал Элдвин. Но зато теперь известно, где ее искать. Он еще на шаг приблизился к сестре. И теперь-то он ее точно отыщет. Особенно если друзья ему помогут.

2
Сюрприз с сюрпризом

– Туже… Еще туже… Нет, теперь слишком туго.

Гилберт, с головы до пят обмотанный водорослями, смахивал на склизкую зеленую мумию. Молодой смотритель водного огорода ослабил ламинарию на лягушачьей лапке. – Сюда бы палочки и соевый соус для полного счастья, – сказал Элдвин, входя в водный огород через золоченую арку.

Гилберт тут же вскочил, едва не бухнувшись носом в воду.

– Элдвин, ты вернулся! – Лягух стащил с физиономии закрывавшую глаза маску. – Удалось найти ее?

– Пока нет, – ответил кот. – И я почти уверен, что судья ее прячет. А как ты? Как прошло твое задание?

– Не поверишь, легче легкого. Когда мы с Марианной добрались до Морского Оракула, оказалось, что все Семь Змеестражей куда-то подевались. Поэтому мы по-соседски зашли к нему и просто попросили рукопись. – Гилберт сосредоточенно отлеплял от себя водоросли. – Но только это между нами, ладно? Понимаешь, Скайлар-то я все немного по-другому рассказал. Будто бы я обезглавил всех Змеестражей.

– Вообще-то, мог бы и не сочинять.

– Ну, знаешь, если ты герой королевства, чей образ увековечен в витраже… Короче, приходится держать марку.

– Вы готовы к лепестковому массажу, мастер Гилберт? – осведомился смотритель.

На зеленых щеках Гилберта проступил пунцовый румянец.

– Пойдем-ка отыщем Скайлар, – быстро нашелся лягух. – Пусть порадуется, что ты вернулся.

Элдвин кивнул. Десять дней назад Трое из Пророчества разошлись своими путями. А теперь его лучшие друзья снова рядом – разве не здорово? Тем более военачальник Уорден отправил Джека вместе с Марианной и Далтоном в академию Тёрнбакл. Туда съехались самые именитые усмирители зверей из Запределья: будут делиться опытом, как ловить чудовищ с помощью приманки, и учить всяким премудростям связывания. Очень редкие и ценные колдовские навыки.

Элдвин с Гилбертом вышли из водного огорода через арку. Они пересекли внутренний двор, миновали пруд с золотистыми угрями и паутину желаний на вечноиве. Кругом вовсю кипела работа. Волшебники-повара готовились к праздничному пиру: с помощью магии заставляли мгновенно вырастать фруктовые деревья, уже усыпанные спелыми яблоками и грушами.

– Это всё ко дню рождения королевы? – спросил Элдвин.

– Ага, – кивнул Гилберт. – Старейшины решили устроить ей сюрприз. Лоранелла с Галатеей сегодня спозаранку отправились на южную границу проверить тамошнюю зачарованную преграду. – Тут Гилберт заговорил таинственным шепотом: – Но это, как ты понимаешь, лишь предлог, чтобы сплавить королеву подальше от дворца.

– Жалко, наши верные все пропустят, – вздохнул Элдвин.

– Зато не каждый день им выпадает удача послушать про укрощение пескозавров, – философски заметил Гилберт. – Хотя мне-то больше по душе пирушки, где можно есть до отвала. Приятное дополнение к званию героя из Пророчества – мы почетные гости на любой королевской церемонии. Включая чужие дни рождения.

– Кстати, о чужих днях рождения, – мяукнул Элдвин. – А подарка-то я и не припас.

– На этот счет не волнуйся: Скайлар обо всем уже позаботилась. Она раздобыла какую-то диковину, вот и будет подарок от нас троих.

Через открытую дверь фамильяры вошли в длинный коридор, стены которого были украшены знаменами всех земель Огромии. Стража и дворцовые бульдоги бродили вокруг, неся свою службу.

– Нам сюда. – Гилберт показывал на стекавшую вниз по лестнице струйку воды. – Скайлар насобирала мокромха, пока путешествовала с Далтоном. Теперь развлекается с разжижающими чарами.

Элдвин и Гилберт поднимались по лестнице, и воды становилось все больше. За закрытой деревянной дверью отчетливо слышался плеск. А потом раздался высокий гнусавый голос чародейки Эдны:

– Теперь попробуй со столом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.