Повелители мечей - Майкл Муркок Страница 29
Повелители мечей - Майкл Муркок читать онлайн бесплатно
А, может, это страна Рага-да-Кета? Он машинально сунул руку в карман, чтобы свериться с морскими картами, но вспомнил, что они остались на баркасе.
Уныние охватило Корума, и он зашагал по дороге в город.
Он успел пройти не более мили, когда увидел кавалерийский отряд. Воины скакали ему навстречу на длинношеих зверях с пятнистыми шкурами, изогнутыми рогами и плоскими, как у ящериц, ртами. Несмотря на очень тонкие ноги, звери мчались, как ветер, и вскоре Корум различил всадников: высоких, худых, с небольшими круглыми головами и огромными круглыми глазами. Они явно не были мабденами — с представителями этой расы Коруму встречаться не доводилось.
Корум остановился и стал ждать. Впрочем, ему больше ничего не оставалось делать.
Воины окружили вадагского принца, пристально глядя на него сверху вниз. Их носы и рты тоже были округлой формы, на лицах застыло, казалось, изумленное выражение.
— Оланджа ко? — спросил самый высокий воин, одетый в плащ-накидку из разноцветных перьев и державший в руке дубинку, напоминающую лапу гигантской птицы. — Оланджа ко, дранджер?
— Я тебя не понимаю, — ответил Корум на искаженном вадагском, на котором говорили мабдены.
Верзила наклонил голову и закрыл рот. Солдаты начали возбужденно перешептываться. Все они были одеты и вооружены одинаково.
Корум протянул руку, указывая на юг.
— Я пришел из-за моря, — сказал он на разговорном языке, общем для вадагов и надрагов.
Воин напрягся, словно услышал знакомые слова, задумался и с сожалением покачал головой.
— Оланджа ко? — повторил он. Пришла очередь Корума покачать головой. Воин изумленно посмотрел на него и почесал щеку. Не понимая, что может означать этот жест, Корум пожал плечами. Верзила ткнул пальцем в одного из всадников.
— Мор наффа!
Всадник спешился и помахал Коруму рукой, похожей на веретено, явно предлагая ему сесть а седло.
С большим трудом вадагский принц забрался на длинношеего зверя и взял в руки поводья.
— Нодж! — громко крикнул командир, отдавая приказ солдатам. — Нодж ала!
Звери помчались по направлению к городу, а пеший воин остался стоять на дороге.
Город был окружен высокой стеной, на которой были выложены красочные геометрические узоры из мозаики. Кавалькада проехала высокие ворота, миновала узкие улочки, напоминающие лабиринт, и помчалась по широкой дороге, по обеим сторонам которой росли цветущие деревья, ко дворцу, стоявшему в центре города.
Доскакав до ворот дворца, кавалькада остановилась. Все спешились, и подоспевшие слуги увели длинношеих зверей на конюшни. По широкой лестнице, которая насчитывала около ста ступеней, Корума провели в небольшой внутренний двор. Стены дворца тоже украшали узоры из мозаики, не такие яркие, как на крепостной стене, но более изысканные. Золотые, белые и бледно-голубые рисунки были примитивны, но очень красивы и вызвали у Корума восхищение.
За первым внутренним двором находился второй, с фонтанами посередине.
Золотое кресло с конической спинкой, в оправе из огромных рубинов стояло под парусиновым тентом. Воины, сопровождавшие Корума, остановились, и в ту же секунду из дворца вышла непомерно высокого роста персона в высокой шляпе из павлиньих перьев, плаще — также из перьев, переливающихся всеми цветами радуги, — и в юбке свободного покроя из золотой парчи. Корум понял, что перед ним правитель города.
Верзила и монарх начали разговор, и Корум терпеливо ждал, когда они закончат, всем своим видом показывая, что он пришел с мирными намерениями.
Наконец, монарх обратился к Коруму с какой-то фразой, и вадагский принц покачал головой. Король вновь заговорил, и с третьей попытки Корум услышал знакомую речь.
— Ты — мабден? — спросил король на древнем надрагском языке, который Корум изучал в детстве.
— Нет, — тут же ответил он.
— Ты непохож на недрегха.
— Да, я не… недрегх. Откуда ты знаешь о недрегхах?
— Несколько столетий назад два недрегха жили при моем дворе. Кто ты?
— Я — вадаг. Король задумчиво пососал губы и громко причмокнул.
— Значит, ты — враг недрегхов?
— Сейчас я им больше не враг. Король нахмурился.
— Почему?
— Все вадаги, кроме меня, погибли, — объяснил Корум. — А те, кого ты называешь недрегхами, либо истреблены, либо стали рабами мабденов.
— Но мабдены — варвары!
— Могущественные варвары' Король кивнул.
— Так было предсказано. — Он пристально посмотрел на Корума. — А ты почему остался в живых?
— Я не захотел умирать.
— Решаешь не ты, а Ариох.
— Кто такой Ариох?
— Бог.
— Какой Бог?
— Тот, кто управляет нашими судьбами. Герцог Ариох, Повелитель Мечей.
— Валет Мечей?
— Кажется, так называют его на далеком юге. — Король заерзал на троне и облизнул губы. — Я — король Темгол-Леп. Ты находишься в моем городе, Арки. — Он помахал тощей рукой. -Это — мои поданные, Рага-да-Кета. Страна моя называется Кулокрах. Очень скоро мы тоже погибнем.
— Как так?
— Наступило время мабденов. Решение Ариоха. — Темгол-Леп пожал худыми плечами. — Ариох принял решение. Мабдены придут и уничтожат нас.
— Но ведь вы, конечно, окажете им сопротивление?
— Нет. Наступило время мабденов. Ариох командует ими. Он не трогает Рага-да-Кета потому, что мы послушны его воле. Но скоро мы погибнем. Корум покачал головой.
— Как можно уничтожить целый народ из прихоти? Тебе не кажется, что Ариох несправедлив?
— Ариох принимает решения.
Корум подумал, что вряд ли Рага-да-Кета всегда были такими фаталистами.
Возможно, они тоже вырождались.
— И тебе не жалко, что погибнет красота, которую вы создали, пропадут ваши научные знания7 — Ариох принимает решения.
Темгол-Леп, казалось, знал о планах Валета Мечей больше, чем кто бы то ни был. Возможно, Рага-да-Кета даже видели Ариоха ведь их страна находилась неподалеку от его владений — Скажи, а откуда тебе известно, какие решения принимает Ариох?
— Он объявляет свою волю через наших мудрецов.
— А мудрецы уверены, что они правильно истолковывают его волю?
— Конечно, уверены Корум вздохнул.
— Что ж, попытаюсь расстроить планы Ариоха. Не могу сказать, что я от них в восторге.
Темгол-Леп закрыл глаза. По телу его пробежала легкая дрожь. Чувствуя неудовольствие своего короля, воины переминались с ноги на ногу.
— Я не желаю больше говорить об Ариохе, — заявил Темгол-Леп — Ты — наш гость, и мы должны развлекать тебя Сейчас мы выпьем немного вина.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии