Слеза богов Крондора - Раймонд Фейст Страница 28
Слеза богов Крондора - Раймонд Фейст читать онлайн бесплатно
— Где он сейчас?
— Мы знаем наверняка, где он прячется, сквайр, однако ты же помнишь, как это бывает у пересмешников. Всегда все перепрятывают. Но, конечно, за определенную плату можно найти что угодно.
— Мы убили монстра, — напомнил Уильям.
— И за это вы получаете свободный проход — и больше ничего, — ответствовал Джек.
— Какова твоя цена? — спросил Джеймс.
— Услуга от тебя и твоих новых друзей… о которой мы сообщим позднее.
— Что?! — воскликнул Уильям.
— Какая? — насторожился Джеймс.
— Мы попросим о ней не скоро, — сказал Джек, — а может быть, вообще никогда, однако нам кажется, что скоро нас всех ждут проблемы. Серьезные неприятности. Этот монстр — лишь начало. И нам нужны все союзники, которых мы можем заполучить.
— Ты знаешь, — начал Джеймс, — что я не могу нарушить клятву, данную принцу, и сделать для вас что-то незаконное.
— Об этом мы не попросим, — отозвался Джек. — Однако нам всем нужны друзья, так ведь, Джимми Рука?
Джеймс задумался.
— Хорошо, Джек Крысиный Хвост, — проговорил он наконец. — Даю тебе клятву.
— Мы уверены, что Лукас где-то рядом с тем подвалом, где старый Тревор Халл прятал принцессу, когда ты был еще мальчишкой. Сохранилось несколько подземелий разрушенных зданий, в которые все еще можно попасть. Они достаточно большие для того, чтобы спрятать что угодно, и расположены недалеко от воды, чтобы легче было переправлять сокровища.
— Я знаю эту часть канализации, — кивнул Джеймс. — Мы выберемся из подземелья к восходу солнца.
— Постарайтесь. И будьте осторожны. Мы не можем контролировать каждого кровожадного пса, шатающегося здесь.
Джеймс махнул Джазаре и Уильяму, чтобы те следовали за ним, и все трое направились к центральному туннелю.
* * *
Они двигались тихо и медленно. Периодически до них откуда-то издалека доносились людские голоса.
Наконец Джеймс и его товарищи добрались до пересечения главного канала с другим большим водоводом. Притаившись в темноте и задув лампу, путники прислушались.
Шесть человек, все в черном, что-то очень тихо обсуждали. Глубокий вздох Джазары подсказал Джеймсу, что она их узнала. Джеймс и Уильям тоже догадались, кто это: измали. Около дюжины этих кешианских убийц встретились им в заброшенной крепости ночных ястребов, которую принц Арута уничтожил несколько месяцев назад.
Джеймс не питал особых иллюзии. Только если Джазара сотворит заклинание, способное вывести из строя двух или трех из них хотя бы на несколько минут, тогда у него и Уильяма появится шанс. В открытом бою, да еще если не будет фактора неожиданности, только чудо поможет им троим выжить.
Джеймс повернулся к Джазаре и тронул ее за плечо, указывая на шестерых людей, после чего зашептал ей прямо в ухо:
— Можешь что-нибудь сделать?
— Я попробую их ослепить, — шепотом ответила Джазара. — Когда я скажу, крепко зажмурьтесь.
Она повторила это на ухо Уильяму, затем выпрямилась и едва слышно начала творить заклинание. Однако что-то — то ли произнесенное слишком громко слово, то ли шорох одежды, то ли скрип обуви — привлекло внимание одного из убийц. Он развернулся и уставился в темноту, потом что-то сказал одному из товарищей. Все остальные тут же прервали разговор и, посмотрев туда, куда он указывал, медленно вынули оружие.
— Пора! — прошептал Джеймс.
— Закройте глаза! — скомандовала Джазара. Золотой свет отделился от ее руки и взорвался жаркой вспышкой, ослепив и опалив шестерых убийц.
— Вперед! — крикнула волшебница. Джеймс ринулся в бой, Уильям отстал от него лишь на шаг. Джазара зажгла лампу, и туннель наполнился ярким светом. Сквайр ударил первого противника рукоятью меча, столкнув его в канал.
— Попытайся взять хоть одного живым! — крикнул он Уильяму.
Лейтенант ударил одного человека и едва не напоролся на меч второго, который уже принял защитную стойку, ориентируясь на звуки схватки.
— Для начала я попытаюсь сам остаться в живых, Джеймс, — сказал он, обходя ослепленного измали так, чтобы удобнее было пронзить его длинным мечом.
Джазара встала рядом с Уильямом и ударила одного из убийц железным наконечником посоха по лицу. Человек рухнул на пол.
Джеймс увидел, что к двум измали понемногу возвращается зрение и они готовятся к атаке. И хотя Джеймс по опыту знал, что несколько противников, как правило, только мешают друг другу, эти двое, похоже, привыкли драться в паре.
— Мне бы не помешала помощь, — крикнул сквайр Джазаре.
Как только он заговорил, убийцы одновременно перешли в наступление, и только обостренная интуиция спасла Джеймса. Первый измали сделал выпад, нацелив искривленный меч сквайру в живот. За этим выпадом тут же последовал выпад второго убийцы, его клинок просвистел в воздухе именно в том месте, где оказался бы Джеймс, если бы ответил на предыдущую атаку, как ожидалось.
Но сквайр шпагой отбил вправо первый выпад и вместо того, чтобы немного отступить, двинулся вперед, заставляя первого убийцу невольно переместиться влево. Левой рукой Джеймс схватил измали за локоть и толкнул его изо всех сил. Убийцу развернуло, и он рухнул в канал.
В результате второй измали оказался в одиночестве против Джазары, державшей посох наготове, и Джеймса.
Уильям, сражаясь со своим противником, крикнул им:
— Я загнал этого в угол!
Измали — противник Джазары сказал что-то на языке, незнакомом Джеймсу, затем поднес левую руку ко рту и упал на камни. Убийца, с которым сражался Уильям, сделал то же самое и с громким всплеском рухнул в воду.
— Проклятье! — Джеймс подхватил падающего убийцу, не дав ему приземлиться на камни. Но как он и ожидал, измали был уже мертв.
Джазара взглянула на человека, которого Джеймс столкнул в канал.
— Он плавает в воде лицом вниз, — сообщила она.
— Что произошло? — спросил Уильям.
— Ночные ястребы. Они добровольно расстаются с жизнью. Фанатики. — Сквайр повернулся к Джазаре: — Ты поняла, что он сказал?
— Думаю, он приказал своим соратникам умереть, однако я не поняла, что это за язык. Говорят, что у измали свой язык, который может выучить только член их клана.
— Что-то подобное мы слышали в заброшенной крепости в пустыне, когда они призывали демона.
— Демона? — насторожилась Джазара.
— Я расскажу тебе об этом позже, во дворце, — пообещал Джеймс. — Но теперь ясно, в отрядах ночных ястребов есть и кешианцы.
— А значит, они представляют такую же угрозу для Империи, как и для Королевства.
Джеймс задумчиво посмотрел на молодую женщину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии