Детский сад для чайлдфри - Алёна Цветкова Страница 28
Детский сад для чайлдфри - Алёна Цветкова читать онлайн бесплатно
Я пожала плечами. Честно говоря, я не собиралась. Я, вообще, думала, соберу детей, найму воспитателей и забуду про весь этот детский сад, как про страшный сон. А они пусть тут растут и воспитываются под присмотром наставников.
Но все так закрутилось. Я столько труда вложила, чтобы открыть этот приют. И теперь не смогу все бросить. А еще есть Солька… Я вспоминала, как она обнимала меня, прижимаясь изо всех сил. И как она была счастлива от того, что попала в руки мамки. И как мне хотелось сделать все возможное и невозможное, чтобы этого никогда не случилось.
В столовой уже было чисто. Солька сидела за столом и ела, что-то рассказывая Лиме, которая с улыбкой смотрела на девочку. Укол ревности оказался для меня неожиданностью. Мне вдруг захотелось прогнать Лиму, самой сесть рядом с девочкой и слушать ее болтовню, и смотреть, как она ест… Это что за выкрутасы подсознания? Или снова память тела?!
Я тряхнула головой, прогоняя странные мысли, и кивнула на учительский стол. Одна из дочерей Лимы тотчас поставила перед нами большие тарелки с ароматными щами, от запаха которых у меня потекли слюнки. Я первая взялась за ложку. Утро сегодня выдалось бурное и я проголодалась.
— Гелла Делина, — заговорила я, когда тарелка опустела, — я предлагаю вам не рубить сплеча. Да, первое время с этими детьми будет довольно трудно, но зато и результат будет очень заметный.
— Да, — осторожно улыбнулась она, помешивая ложкой остатки щей. Любая беда кажется не такой значительной, когда ты сыт. — Вы правы. Просто сегодня утром… это был такой кошмар, лесса Феклалия. Нас такому не учили, — призналась она, — и я не думала, что дети могут быть такими дикими.
— Значит вы остаетесь? — рассмеялась я.
— Остаюсь! — кивнула гелла Делина и искренне улыбнулась.
Я выдохнула… одной проблемой меньше…
После обеда мы с геллой Делиной подменили воспитателей, чтобы они могли переодеться в сухое и пообедать.
Я выбрала комнату девочек.
В спальне было сумрачно и тихо. Шторы из плотной чесучи отлично справлялись со своей задачей, преграждая путь не только солнечному свету, но и звукам, доносящимся с улицы. Крики женщин, которые жгли волосы и грязную одежду, снятую с детей, звучали приглушенно. Настоящий тихий час.
Дети, разморенные непривычной сытостью, спали. Лима уже накормила и уложила Сольку, и она даже успела заснуть. Не такой уж сладкой, видать, была жизнь в «заведении». Я осторожно обошла все кровати, поправляя одеяла и разглядывая расслабленных и спокойных детишек. Чистые ангелочки, усмехнулась про себя, даже не верится, что совсем недавно они разнесли приют и утомили десяток женщин.
— Лесса Феклалия, — тихий шепот Сольки прозвучал так неожиданно, что я вздрогнула, — лесса Феклалия…
Быстро подошла к кроватке, на которой она лежала и прижала палец к губам, давая понять, что надо соблюдать тишину. Девочка улыбнулась мне и прошептала:
— Здесь лучше, чем там. А вы лучше, чем мамка-Бейрри. Я рада, что вы меня забрали.
Она сладко зевнула, закрыла глаза и мгновенно засопела.
— Я тоже очень рада, — прошептала И мне страшно захотелось снова ощутить объятия тоненьких ручек на шее. И обнять ее в ответ. Но я только убрала непослушную прядку, упавшую на лицо. Спи, Солька. Спи спокойно, девочка, разбудившая во мне новые, незнакомые чувства.
Я зевнула. Суматошное утро, сытный обед, тишина и полумрак усыпляли лучше таблетки снотворного. Я присела на стульчик, прислонилась к холодной каменной стене и думала, закрыв глаза и плавая на грани сна и яви. О прошлом, о настоящем, о будущем. О фиалке-Феклалии, о лессе Виренсе, о гелле Борке и его матери… мне нужно поговорить с геллой Изерой. Рассказать о своих догадках. Не то, чтобы я ей полностью доверяла, но больше я никому не решилась бы поведать свою тайну. И свои мысли.
Когда вернулась воспитательница, я уже вовсю спала, полулежа на неудобном деревянном стульчике.
— Лесса Феклалия, — разбудил меня ее шепот, — вы идите, отдохните. Здесь мы справимся сами.
Ага, справятся… Я, зевая и тряся головой, чтобы сбросить с себя оковы сна, вышла из спальни. Здесь, за пределами темной комнаты, сон прошел почти мгновенно. Не зря я заставила Варгу сшить шторы. Иначе нам ни за что не удалось бы уложить детей и заставить их спать днем.
Кстати, надо проведать, как там идут дела с пошивом одежды. И сказать Лиме, что я хочу нанять несколько женщин в помощь на пару месяцев. Детей будет довольно сложно приучить к новым правилам и распорядку дня, и несколько дополнительных рабочих рук мне совершенно не помешают. А потом, когда все наладится, они снова могут идти работать на своем предприятии. Я уже знала, у семьи Лимы в пригороде небольшая ферма, в которой как раз и трудится все их многочисленное семейство.
В швейной мастерской дым стоял коромыслом. Мерки с детей сняли сразу после купания, и теперь Варга без устали строчила на швейной машинке, а ее добровольные помощницы, отправленные геллой Шимрой, не поднимая головы кроили и шили, вручную доделывая мелкие детали, на которые швейная машинка была не способна. Через несколько дней все дети будут обеспечены двумя комплектами одежды.
Лима тоже была не против моего предложения. Рабочие руки в сельском хозяйстве никогда лишние, но сейчас основные садово-огородные работы уже были закончены. А дополнительный заработок перед зимой пригодится.
Закончив с делами в приюте, я отправилась домой. Мне предстоял не самый простой разговор с геллой Изерой.
Экономка была в своем кабинете. Я, стукнув для приличия, вломилась в незапертую дверь и огорошила старуху прямо с порога:
— Гелла Изера, я знаю про приворот, который провела горничная лессы Билинды и который свел вместе лесса Виренса и Дайна. Почему вы не рассказали мне сразу?
Гелла Изера подняла на меня взгляд, отложила ручку и равнодушно ответила:
— Эта не та часть истории рода Меригнов, которой можно гордиться, — пожала она плечами, — поэтому я предпочла умолчать о ней. Тем более, к вам это не имеет никакого отношения.
Я зло рассмеялась. Как же бесят секреты! Уверена, эта противная старуха скрыла от меня не только эту «часть истории». Загадок в прошлом рода Мериганов, как блох у собаки. Но я все равно все выясню. И кое-что прямо сейчас. Я прошла в кабинет и присела на диван-канапе.
— А вот тут вы не правы. Теперь я лесса Феклалия-Леонидия Килберт-Мериган. И я должна знать всю историю рода Мериганов. Тем более, ту часть, которая касается моего прошлого, настоящего и будущего. Почему вы утаили от меня тот факт, что горничная лессы Билинды воспользовалась черной магией?!
Гелла Изера, внимательно проследив за моими перемещениями, вздохнула и закрыла большой гроссбух, над которым корпела, когда я вошла.
— Мне кажется, — она снова попыталась уйти от разговора, — вы слишком сильно накручиваете. Это было слишком давно. Поросло быльем и покрылось пылью забвения. Не нужно ворошить прошлое, лесса Феклалия, иначе там можно найти нечто такое, что вам очень сильно не понравится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии