Принцесса и её зверь - Галина Мишарина Страница 27

Книгу Принцесса и её зверь - Галина Мишарина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Принцесса и её зверь - Галина Мишарина читать онлайн бесплатно

Принцесса и её зверь - Галина Мишарина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Мишарина

Я потянулась к нему, и мужчина тотчас поднял меня, прижимая к груди.

– Я не могу допустить, чтобы ты замёрзла, кроха. Да, прижмись крепче, как тебе удобно. – Голос его звучал так тихо и ласково, что мне и дышать было не нужно. Он на мгновение коснулся губами волос у меня надо лбом. – И ни о чём не переживай, девочка моя.

Тело к телу, сплетясь, словно баюкали одну магию, мы дошли до моих покоев, никого даже в галерее не встретив. К несчастью, в гостиной уже восседала Клара, и Вэйл попрощался, едва опустив меня в кресло.

– Берегите ноги, госпожа Майфер, – сказал он уже совсем другим голосом. – И закрывайте свои чудесные волосы от дождя. Говорят, если он напитан магией, может даже цвет изменять.

Я так и не поняла, был это комплимент или очередная издёвка, но до самого  ужина выслушивала стенания Клары, переживающей, что из-за этой травмы я не смогу попасть на бал…

В день, когда торжество должно было состояться, Клара не давала мне жизни,  и успокоилась, только когда я пожаловалась на головную боль.

– Примите капли, дорогая, и уберите с лица это страдальческое выражение!

– Если вы хотя бы на минуту оставите меня в покое, обещаю, я буду весь вечер только и делать, что улыбаться!

Хорошо, что женщина почувствовала мой вежливый гнев, потому что удалилась по своим делам, пообещав вернуться вечером.

– Госпожа, вы примете ванну позже? – спросила Нисс.

– После обеда, чтобы волосы хорошенько просохли. А пока что я хочу почитать, тем более что погода не способствует прогулкам.

На самом деле, я волновалась, это ведь был мой первый бал. Даже на чтении сосредоточиться не получилось: слуга-посыльный принёс какую-то коробочку.

– Госпожа, это просили передать вам лично в руки.

– Кто?

– Господин Макдэар.

Я поблагодарила парня, и, пока никого не было в комнате, поспешила открыть коробочку, ожидая сначала увидеть записку. Однако там было только ожерелье из розового кварца и жемчуга: идеальные переливчатые шарики и красивое сердце внизу. Я подобных украшений ни на ком не видела, но знала, что жемчуг правильной формы, да ещё и такого цвета – редкость, и стоит дорого.

Пальцы дрожали, когда я надевала этот волшебный подарок на шею. С платьем ожерелье должно было смотреться замечательно, и я подумала о том, насколько переменчив волк. То он был жёсток и настойчив, потом вдруг нежен, при этом страстен и жаден, то – холоден, почти равнодушен, то ядовит и напыщен…

Я пообещала себе беречь этот подарок, как зеницу ока. К тому же теперь у меня был веский повод подойти к Вэйлану первой – поблагодарить за украшение. Что-то подсказывало, что настроение у мужчины будет не слишком хорошим, а, значит, он снова будет дразниться, но я была к этому готова.

Время до вечера пролетело быстро, и после купания Нисс начала меня прихорашивать. В ход пошли мои собственные крема и бальзамы, а ещё драгоценное масло золотого гурума – магического дерева, что выращивали на островах. Платье село прекрасно, хотя дышалось в нём с трудом, туфли вроде бы не жали. Причёска была красивой, и для волос Нисс принесла махровые розы из сада, короткие стебельки которых обмакивали в специальный раствор, чтобы долго не вяли. Я сама надела ожерелье, и, только успела взять круглую сумочку на цепочке, как Клара царственно заплыла в гостиную.

– Замечательно, восхитительно! – сказала она. – Тэа, вы прекрасны!

– И вы тоже, Клара.

На женщине было вишнёвое с золотистой отделкой платье – самое настоящее пламя в драгоценных отблесках. К тому же она надела шикарное золотое с рубинами колье и диадему в том же стиле, да и колец у Клары на пальцах хватало…

– Драгоценности – привилегия замужних дам, – улыбнулась она гордо. – Ну, или тех, у кого есть богатые поклонники.

– У вас есть муж? – удивлённо спросила я.

– Да. Он сейчас в длительном отъезде. Ну, пойдёмте! Слуги уже ждут, чтобы сопроводить нас. Вы ничего не забыли?

– Нет.

Я старалась дышать глубже. В открытой галерее воздух был свеж, и это помогло мне свыкнуться с непривычным обликом. Но вот когда мы вошли в громадный сияющий зал, некто внутри меня напомнил, что я всего лишь дочь лесной целительницы, и вряд ли когда-нибудь почувствую себя во дворце своей.

– Клара, госпожа Майфер.

Вэйлан встречал нас, и отвесил поклон – довольно-таки резкий, и нисколько не изящный. На нём был чёрный с серебром костюм, который прекрасно подходил к его угольным глазам и прядям, к тому же я увидела на пальце мужчины перстень – тоже серебряный, с крупным синим камнем.

–Дорогой племянник, здравствуй! – воскликнула Клара. – Рада, что ты сегодня в отличном расположении духа!

– А вы как всегда готовы обжигать словом, – отозвался Вэйл, и Клара рассмеялась.

Она делала мне какие-то странные жесты, а, когда, не дождавшись реакции, отступила на пару шагов назад, беря бокал с чем-то розоватым, волк посмотрел на меня.

– Госпожа Майфер, вы сегодня прекрасней розы! – сказал он. – Вот только не могу решить, кувшинчатой или розеточной.

– Если судить по форме моего платья, больше подходит второй вариант, и я конечно, должна вас поблагодарить за столь остроумный комплимент, – улыбнулась я.

– Господин Макдэар, – прошипела сзади Клара, но я упрямо продолжила:

– Но вы, вероятно, с трудом удержались, чтобы не назвать меня плоскоцветной.

– Вам не понравилось сравнение с цветком?

– Отчего же, оно весьма подходящее. Такое милое. Однако, не сочтите за грубость, если я скажу, что вы в своём костюме похожи на сердитую ворону!

Глаза его смеялись, хотя брови мужчина опустил. За моей спиной раздался возмущённый вздох Клары.

– Ворона? А почему не волк ощипанный? Кажется, так вы меня назвали вчера. Вот что значит недостаточное воспитание, Тэа!

А это уже был болезненный укол, но я не подала виду.

– Меня хотя бы пробовали воспитать, в вашем же случае все усилия были тщетны.

– Тэа, дорогая, можно мне вас на пару…

– Прошу вас, оставьте, – сказал Вэйлан, посмеиваясь. – Я не хочу прерывать эту замечательную беседу. Итак, вас не устраивает моя внешность.

– Разве меня может что-то в вас не устраивать, господин Макдэар, – отозвалась я, одновременно злясь из-за этой глупой игры, и почему-то ей радуясь. – Вы ведь лучший воин королевства.

– А лучшие воины не бывают некрасивы?

– Мужчине вообще необязательно быть красивым, – сказала я назидательным тоном. – Также как женщине необязательно быть счастливой в браке. Ведь главное, как вы знаете, чтить магию и заветы рода.

– Кто это вам сказал?

– Меня просветила ваша тётя, – и я весело улыбнулась Кларе, которая запивала обиду шипучим напитком. – И не важно, что я роза, а вы старая ворона. Ну, или кургузый волк. – Я поняла, к чему именно склонила разговор, и слегка покраснела. – Прошу меня простить. Я вовсе не о возможном замужестве говорила…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.