Предсказание Совета - Анна Ветер Страница 25
Предсказание Совета - Анна Ветер читать онлайн бесплатно
Я постояла немного на прибрежной линии, соображая, в какую сторону пойти, чтобы снова оказаться в деревне. С этим возникли определенные сложности — я понятия не имела, где я и куда мне идти, а блуждать по лесу можно было весь оставшийся день, да так и не найти населенный пункт.
И что я об этом раньше не подумала?! Хоть бы завязочек каких навязала...
Доброе ласковое солнышко резвилось вовсю, создавая на моих плечах замысловатые красные узоры из обгорелой кожи, а я все еще была не в силах сдвинуться с места, крутя головой по периметру. Все говорило о том, что надвигающуюся ночь я проведу где-нибудь в лесу. Сия перспектива неимоверно «радовала». И почему мне в голову не пришла такая простая мысль — взять с собой САМЫЙ ОБЫЧНЫЙ КОМПАС?!
Еще моя бабушка говорила: идешь на свидание — бери с собой очарование, идешь замуж — не забудь ум, а идешь в лес — компас! Да уж, скорость звука иногда бывает очень низкой: то, что говорят нам взрослые в нашем детстве, доходит до нас, лишь когда нам исполнится немного за... Неважно! Опять же, пока подобный возраст не начал надоедать своим присутствием, можно и повеселиться! Например, как я: шарахаться по лесу в поисках крова! Да здравствует безмятежность!
Я немного расслабилась, подбодрив себя подобным образом, и снова затопталась на месте, выбирая направление. И тут... Свет в конце тоннеля! Радость жизни! Родник в пустыне! И... просто ура-ура! Откуда-то с правой стороны леса ко мне направлялся мой спаситель, мой от мучений избавитель и просто душка — Алед.
Не знаю, испытывал ли Алед ответные радостные чувства (по его лицу этого сказать было нельзя), но шел он нарочито медленно, чеканя каждый шаг, словно пытался сдержать себя от чего-то, о чем потом может пожалеть. Между тем разделявшее нас расстояние неумолимо сокращалось, еще пара его шагов — и он уже напротив меня, стоит с видом брошенного у алтаря жениха.
— Можно задать глупый вопрос? — наконец-то проговорил он вместо приветствия голосом, похожим на замедленную съемку взрыва атомной бомбы.
— Тебе, как моему спасителю, можно! — великодушно позволила я.
— Где ты была?!! — ба-бах!
— Плавала.
— Где?!!
— Там. В море, — я постаралась показать примерную траекторию своих заплывов.
«Персональный» спаситель проследил за моими потугами, посмотрел на меня как на идиотку (сам такой!), сделал три глубоких вздоха и, махнув на меня рукой, зашагал в сторону леса.
— А я? — предательски пискнул мой голос.
— У нас же свобода выбора! — ответил он, не оборачиваясь и не останавливаясь. — Делай что хочешь.
— Я хочу пойти с тобой. Подожди! — притопнула я ногой по песку.
— Догоняй, — услышала я в ответ.
У-у-у! Я снова сильно топнула ногой, злясь на его абсолютно не джентльменское поведение, и пустилась вдогонку. Только развить скорость я не успела, впрочем, как и сделать первый шаг. Песок подо мной неожиданно затрясся, и, упав на колени, я поняла, что снова «оседлала» икра. Ха! Ха-ха. Ха-ха-ха...
Второй раз я не позволила этому монстру песчаных пляжей вволю поиздеваться надо мной — как-никак у меня был уже некоторый опыт общения с ему подобными. После третьего прыжка я сжалась в комок и скатилась вниз. Что можно сказать? И со второго раза восторга от подобного вида спорта я не возымела. Наверное, требуется более обширный опыт в подобном искусстве или бесшабашность, свойственная Алези...
Придя в себя, я с большим трудом приподнялась и отыскала взглядом Аледа. Он стоял неподалеку, скрестив на груди руки, и наблюдал, как я пытаюсь подняться. Даже помощи не предложил! Невежа. Мужчины...
Примерно с третьей попытки я обрела вертикальное положение и с трудом добрела до «невежественной личности, никак не реагирующей на попавшую в беду молодую леди и не собирающейся проявлять никаких джентльменских наклонностей».
— Веселишься? — спросил он, как только я поравнялась с его ухмыляющейся физиономией.
— Точно подмечено! Вовсю.
— Ну что, мы идем или ты остаешься веселиться дальше?
— Да пошел ты...
— Уже пошел, — сказал он и направился в сторону леса.
Я, затратив неимоверное количество усилий, догнала его только у самого леса и посетовала:
— Неужели здесь весь берег вымощен этими панцирными? Ступить бедной девушке некуда! Сплошные икры. Их надо всех переловить, а панцирями вымостить улицы деревни.
— Их не так уж и много, — проговорил он, не оборачиваясь. — Один примерно на три километра. Тебе просто патологически везет на них натыкаться. Ты незаменимая наживка в ловле икров!
— Всю жизнь только и мечтала стать незаменимой наживкой! Вероятно, в этом мое жизненное предназначение! — съязвила я, придерживая свою голову, чтобы она поскорее обрела равновесие, а не пыталась перетянуть меня вниз.
Мы прошли уже метров двадцать, когда я увидела небольшой родничок, который обрел свою свободу под корнями высокого дерева, и решила провести один опыт, в случае удачи которого селянин, обиженно шагающий сейчас впереди, сразу простит меня.
— Алед, подожди!
— Чего еще? — недовольно буркнул он, но все же остановился.
— Я тут на берегу встретила русалку, и она мне подарила вот этот пузырек. Сказала, что он выполнит одно желание! — Мне было очень интересно, сможет ли волшебство русалки что-нибудь сделать на берегу.
Алед внимательно посмотрел на маленький изящный флакончик у меня в руках. Мое заявление он никак не прокомментировал, отсюда возникал вывод — либо он мне верит, либо тоже когда-нибудь видел этих морских жителей. Второе было более вероятно.
— У меня пока желаний никаких нет. Поэтому я решила подарить его тебе. Ты меня все время выручаешь!
Он осторожно взял в свою руку мой подарок и осмотрел его со всех сторон.
— И что мне с ним делать?
— Нужно встать в воду. — Я показала на родничок.
— Зачем?!!
— Это же водное волшебство! И его действие может наступить только в воде.
— Теперь что? — с сомнением спросил следопыт, встав в лужицу.
— Загадай желание и выпей!
— Исполнится?
— Исполнится! Если копыта не откинешь, — добавила я уже тише.
Алед откупорил флакон и понюхал его содержимое, потом немного подумал и, пожав плечами, одним махом опустошил емкость. Я застыла в ожидании. Во-первых, я ждала, что он в кого-то превратится (с чувством юмора у русалки все в порядке), а во-вторых, у меня были некоторые опасения: а вдруг Алед загадает что-то вроде «чтоб тебя никогда не было на этом острове!».
Мой подопытный тоже замер и даже закрыл глаза. Он так простоял несколько секунд, а потом резко тронулся в путь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии