Отбор невест для бастарда короля - Алана Ли Страница 25
Отбор невест для бастарда короля - Алана Ли читать онлайн бесплатно
— Феликс, что мне нужно будет сделать? — от его речи только страшнее на душе стало.
— Просто в нужную минуту упасть с лестницы и потерять сознание, — спокойным голосом сказал брат.
— ЧТО?! — громко возмутилась я и Феликс прикрыл мне рот своей ладонью.
За дверью послышались шаги и голоса служанок. Они немного потоптались возле комнаты, но ушли. Через минуту в комнате наступила тишина.
— Отец никогда не простит миссис Генриетте этот проступок, — сжав мою ладонь, уверенным голосом сказал Феликс. — Покушение на жизнь наследника может караться смертной казнью. Но матушка добьётся того, что её лишь уволят и выгонят из поместья.
— План прекрасен, только вот я реально могу себе шею свернуть! — возмущенно ответила ему и прошла в глубь комнаты, зажигая свечи. — Слишком опасно. Не могу согласиться на этот план…
— Испугалась? — спросил Феликс, сев в кресло рядом со мной. — Понимаю, что звучит страшно. Но я буду рядом и использую защитное заклинание. Твоей жизни ничего не будет угрожать. Обещаю!
Усмехнулась и взглянула на брата, который уговаривал меня на такую безумную авантюру.
— Нам просто нужно собрать всех вместе, в один нужный момент. Да так, чтобы ни отец, ни эта карга ничего не заподозрили. — сказал Феликс.
— А ещё нужно, чтобы миссис Генриетта толкнула мен. — напомнила ему. — Какой смысл в плане, если я просто упаду с лестницы?
— Ты права, — задумался парень. — Нужно продумать план.
В дверь постучали и немного приоткрыв, не заходя, служанка сказала:
— Леди через десять минут начнется семейный ужин. Господин просил вас не опаздывать.
Служанка также тихо закрыла дверь и ушла.
— А это хорошая идея, — неожиданно громко сказал Феликс и направился к выходу. — Постарайся на ужине выглядеть напуганной и расстроенной. Я потом тебе всё объясню.
Феликс выбежал из комнаты и оставил меня с целой кучей вопросов. Напуганной? Зачем ему это? Да и мне почему-то кажется, что я в их глазах с первой нашей встречи выглядела напуганной овечкой. Как в сказке про злых и страшных волков.
— Мог хотя бы объяснить, что он задумал. — расстроенно сказала самой себе. — Совсем не понимаю, что теперь делать.
Подошла к зеркалу и немного привела себя в порядок. Поправила прическу и платье. Времени на смены одежды у меня нет, придется идти в том, что и тренировалась танцам. Граф конечно же разозлиться. Ему не нравится, когда я не следую дворянскому этикету. Фелиция же задень может сменить около пяти платьев, вот он и от меня этого требует.
Попыталась ещё раз позвать своего хранителя. Всё же столько дней тишины меня настораживают. Понимаю, что вспылила со своей истерикой, но Ямиль тоже виноват. Тем более он обещал меня защищать, а в итоге с первого же дня в этом проклятом доме страдаю. А сейчас мне важен его совет, что делать дальше. Можно ли доверять Феликсу или это очередная и игра?
В такой важный момент моего хранителя нет рядом. А что это означает? Только то, что мне надо учиться полагаться только на себя. Кроме меня — мне никто не поможет. Надо наконец-то уяснить это грустный факт.
— Леди Аделаида, пора идти в столовую. — зайдя в комнату, напомнила мне служанка. — Я буду вас сопровождать.
Вздохнула, ещё раз с грустью посмотрела на себя в зеркале и направилась в столовую. Где меня ждал только граф и Феликс. Брат с полуулыбкой поприветствовал меня, а отец даже не взглянул. Я тихонечко села за своё место, и мы начали ужин.
— Аделаида, это правда? — строгим голосом спросил меня отец.
От неожиданности чуть подавилась водой. Вот надо было его заговорить именно тогда, когда я решила отпить из чудесного бокала прохладной жидкости, чтобы хотя бы немного унять своё волнение.
— Отец, о чём ты? — откашлявшись спросила его. — Я не понимаю про что ты говоришь.
Граф внимательно посмотрел на меня и окинул таким же взглядом Феликса.
— Твой брат сказал, что был свидетелем драки между тобой и миссис Генриеттой. Это так? — спросил граф, внимательно следя за мной.
— Д-да… — кивнула и тихо прошептала в ответ. Опустила лицо, чтобы граф меньше заметил моих эмоций. — Я же вам говорила, что она издевается надо мной.
«Феликс, что же ты задумал?» закричала у себя в мыслях. Мне остается только подыгрывать и быстро вникать в разговор, чтобы не испортить план старшего брата.
— Я их с трудом оторвал друг от друга. Эта женщина так вцепилась в драгоценные волосы Аделаиды, что я боялся, что сестра вовсе останется без них. — возмущённым голосом сказал Феликс, звякнув вилкой по тарелке. — Отец ты же понимаешь, что красота твоей дочери сейчас её самый главный козырь. А если бы она из-за этого пострадала? У нас важный бал через два дня.
— Успокойся, Феликс. — крикнул на него граф. — Я же сказал, что сам разберусь с этим инцидентом. Аделаида, расскажи, что произошло сегодня. Не могли же вы на ровном месте поругаться.
— Это произошло через час после уроков танцев. Когда все пошли отдыхать, я попросила Феликса ещё раз показать мне один элемент в танце, который мне так и не получается сделать… — если врать, то только до конца. Взглянула на Феликса и тот одобрительно кивнул. — Мы направились в танцевальный зал, брат отошёл к креслу чтобы снять свой китель. А в этот момент в комнату влетела злая миссис Генриетта и начала дергать за волосы. Я так сильно испугалась, что руки сами вцепились в её прическу. Хорошо, что Феликс сумел успокоить её.
— А почему ты не рассказываешь, что в этот момент она оскорбляла тебя такими словами как «бастард» и «грязнокровка». — удивлённым голосом спросил Феликс. — Аделаида, я же был там и всё слышал. Не стоит скрывать от отца правду.
Граф задумчиво посмотрел на нас.
— Отец, всё что рассказала Адель правда. Это женщина как ураган влетела в зал, а после содеянного сбежала. — возмутился Феликс. — Я не смог найти. Ты считаешь нормальными, что твоя истинная дочь подвергается таким нападкам со стороны прислуги? Эта драка никак не относилась к учебе. Думаю, что если бы меня там не было, то она могла оставить куда больше шрамов Аделаиде. А если бы поцарапала лицо своими когтями? Адель, такое часто происходит?
Я со страхом в глазах посмотрела на брата, а потом на графа. Тут уже испугалась, что граф может нам не поверить. Поскольку поведение Феликса кардинально разнится от прошлых дней. С чего бы такая забота обо мне? Граф наверняка задумался об этом. Раньше ни он, ни Фелиция не обращали внимания. А тут он так яростно пытается добиться справедливости.
— Адель, такое часто происходит? — повторил вопрос граф.
— Да, отец. — сжав кулачки, ответила ему. — Я же вам всегда говорила, что она издевается надо мной. Но вы никогда не верили. А миссис Генриетта постоянно то ударит, то оскорбит. Если честно, то мне кажется, что её слова о том, что она хочет поскорее избавиться от меня уже, становятся правдой. Мне страшно находиться рядом с ней. Вдруг она…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии