Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти Страница 25
Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти читать онлайн бесплатно
Когда дамы, ровно спустя десять минут, вытянули на улицу, конечно же, с помощью слуг, порядка пяти чемоданов, я только глаза закатила. Маменька Сабины со своим одним чемоданном выглядела на фоне «леди» бедной родственницей и не будь я сама в плачевной ситуации, я бы ее пожалела.
— Итак, леди, теперь к неприятному, — вздохнул озадаченный страж порядка.
Его два коллеги, молоденькие пареньки, только озадаченно покосились на своего старшего товарища. Я их прекрасно понимала, но разве могла я так просто отпустить этих дам? А как же показательная порка? К тому же, нет-нет, да и из соседних домов показывались любопытные головы служанок и разряженных леди.
— Ну что ж, приступим, — кивнул мужчина паренькам и те поплелись к чемоданам, открывая их на общее обозрение.
Чувствуя себя самой злобной девушкой в мире, я с улыбкой смотрела за тем, как то бледнели, то краснели, а то, казалось, даже синели любовницы. Месть все-таки, прекрасное блюдо и неважно, холодное оно или еще тепленькое!
— Леди Аделаида, это ваше? — уточнил один из парней, найдя в потайном кармане чемодана Ирэн сапфировое ожерелье.
Нахмурившись, я окинула ожерелье искусной работы взглядом, с трудом вспоминая, что это ожерелье генерал подарил своей супруге, когда она родила Аделаиду. Это ожерелье, если я правильно поняла, сделал Королевский ювелир по особому заказу генерала.
— Это Вильям подарил мне это ожерелье! — завопила Ирэн, покрываясь красными пятнами.
— Интересно только, как Вильям мог подарить кому-то ожерелье моей умершей матери? — мстительно выплюнула я, безошибочно находя второго мужа взглядом.
— Это другое ожерелье, — повел плечом Вильям и насмешливо вскинул одну бровь.
— Ну да, наверное, каждое второе ожерелье делают по специальному заказу у Королевского ювелира, — деланно равнодушно проговорила я. — Лорд Джирги, возможно ли провести расследование и узнать, чье именно это украшение?
— Конечно, леди Аделаида, — с готовностью кивнул мужчина, кинув пренебрежительный взгляд на моего второго мужа.
Все-таки, не все мужчины этого мира, как мои «мужья». Так что можно надеяться, что и я со временем найду достойного спутника жизни.
— Тогда прошу вас, возьмите данное дело под свое руководство, если это, конечно, возможно.
— Как скажите, леди Аделаида, — кивнул страж порядка и махнул рукой паренькам, чтобы они продолжали обыск.
По итогу пять украшений рода Арийских хотели вынести с собой любовницы моих муженьков и одна старинная картина. На последней находке, которая нашлась в чемодане маменьки Сабины, я даже зависла. Мне просто реально было непонятно, на что надеялась эта дама? Возможно, что ее чемодан проверять не будут? Впрочем, неважно.
— Все, больше ничего нет.
— Хорошо, спасибо большое, вы меня очень выручили, — искренне проговорила я, с благодарностью смотря на стража порядка.
— Что вы, это наша работа… — неловко проговорил мужчина, ероша свои волосы, и я только сейчас заметила, что у него на пальце есть обручальное кольцо.
Повезло же его жене. Жаль, что Аделаида не нашла себе такого мужа. Пусть и не красавец, но зато с моральными принципами, что немаловажно, как оказалось!
— По поводу расследования, если вам удобно, то сегодня можно написать заявление, а после я свяжусь с вами, когда будет что-то известно.
— Конечно, как вам будет удобно.
Завершив все дела со стражем порядка, я сердечно попрощалась с мужчиной и его коллегами. За это время любовницы уже успели забрать свои пожитки и скрыться в неизвестном направлении. Насколько я поняла, то провожать их пошел Вильям, а Карл остался дома, скорее всего, следить за слишком активной женой. Мне, по факту, было все равно, есть мужчина или нет. Надеюсь, в скором времени мужей в доме уже не будет. А так пусть знают, что все не так-то просто.
— И что ты пытаешься сделать? — подстерег меня в гостиной на первом этаже Карл.
— О чем ты?
— Все это, — неоднозначно махнул он рукой вокруг, — к чему?
— Все это для моего душевного спокойствия, — без обиняков проговорила я. — Возмездие, оно такое, дарит чувство удовлетворения.
— Возмездие?
— Ага.
Больше не обращая внимания на мужчину, я отыскала на кухни гневно выпучившую глаза Каталану. Моя верная горничная строила слуг и, насколько я могла понять, эффектом она была неудовлетворённая. Что, в принципе, не удивительно. Здешний персонал или сплошь одни дебилы, или реально верят в то, что их кто-то защитит от злобной хозяйки. Но, увы, жизнь иногда подсовывает неприятные сюрпризы.
— Каталана, не трать попусту свои нервы, — лениво проговорила я, замечая, как находящиеся на кухне мужчины и женщины напряглись. — Просто уволь всех.
— Что? — каркнула пухленькая женщина лет сорока, вытаращившись на меня. — Вы не имеете права!
— А кто имеет право? — вскинула я одну бровь. — Кто имеет право распоряжаться в моем доме? Может, вы? Или леди, которые покинули мой дом с позором? Собирайте свои вещи, все уволены! — гаркнула я строго. — И пусть я только узнаю, что прихватили что-то с собой, каждого найду. Каталана, попроси Грегори, чтобы проверил всех, когда они будут покидать стены моего особняка.
— Но у нас семьи… — неуверенно проговорил дворецкий.
— Об этом нужно было думать, когда вы не выполняли то, что я говорила, — повела я плечом, стараясь скинуть с души глупый груз вины. Я не перед кем и ни в чем не виновата! — За расчетом идите к тем, кто вас нанимал. Все!
Выйдя из кухни, я тихо выдохнула и побрела искать комнату Мэтью. Нужно удостовериться, что с сыном все хорошо. Понятно, что перемены для него могут быть своего рода стрессом. Жаль только, что я не могу уберечь его от всей этой грязи.
— Можно? — постучав и заглянув в комнату, уточнила я.
— Ты уже вошла, — пожал плечами мальчик, оторвавшись от книги.
— Что читаешь?
— Основы владения магией.
— Ясно, — улыбнувшись уголком губ, пробормотала я и помялась на месте, смотря по сторонам.
Комната Мэтью вообще не выглядела, как комната семилетнего мальчика. Небольшая односпальная кровать, стол, стул, шкаф и полка с книгами. Никаких тебе игрушек или постеров на стенах. И все, конечно же, в спокойных тонах.
Комната одинокого человека.
— Мэтью, я хотела бы поговорить с тобой об изменениях, которые произойдут в доме…
— Я знаю, что леди Сабина и леди Ирэн ушли, — посмотрев на меня, проговорил Мэтью.
— Да, это так… — вздохнула я. — Так же я думаю поменять всю прислугу.
— Это разумное решение.
— Что? — ошеломленно выдохнула я, уставившись на Мэтью круглыми глазами.
— Это разумное, закономерное решение. Ты вернулась домой, а значит, леди должны были уйти, как и должны уйти слуги, которые не преданны тебе, хозяйке дома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии