Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти Страница 25

Книгу Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти читать онлайн бесплатно

Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Барматти

Когда дамы, ровно спустя десять минут, вытянули на улицу, конечно же, с помощью слуг, порядка пяти чемоданов, я только глаза закатила. Маменька Сабины со своим одним чемоданном выглядела на фоне «леди» бедной родственницей и не будь я сама в плачевной ситуации, я бы ее пожалела.

— Итак, леди, теперь к неприятному, — вздохнул озадаченный страж порядка.

Его два коллеги, молоденькие пареньки, только озадаченно покосились на своего старшего товарища. Я их прекрасно понимала, но разве могла я так просто отпустить этих дам? А как же показательная порка? К тому же, нет-нет, да и из соседних домов показывались любопытные головы служанок и разряженных леди.

— Ну что ж, приступим, — кивнул мужчина паренькам и те поплелись к чемоданам, открывая их на общее обозрение.

Чувствуя себя самой злобной девушкой в мире, я с улыбкой смотрела за тем, как то бледнели, то краснели, а то, казалось, даже синели любовницы. Месть все-таки, прекрасное блюдо и неважно, холодное оно или еще тепленькое!

— Леди Аделаида, это ваше? — уточнил один из парней, найдя в потайном кармане чемодана Ирэн сапфировое ожерелье.

Нахмурившись, я окинула ожерелье искусной работы взглядом, с трудом вспоминая, что это ожерелье генерал подарил своей супруге, когда она родила Аделаиду. Это ожерелье, если я правильно поняла, сделал Королевский ювелир по особому заказу генерала.

— Это Вильям подарил мне это ожерелье! — завопила Ирэн, покрываясь красными пятнами.

— Интересно только, как Вильям мог подарить кому-то ожерелье моей умершей матери? — мстительно выплюнула я, безошибочно находя второго мужа взглядом.

— Это другое ожерелье, — повел плечом Вильям и насмешливо вскинул одну бровь.

— Ну да, наверное, каждое второе ожерелье делают по специальному заказу у Королевского ювелира, — деланно равнодушно проговорила я. — Лорд Джирги, возможно ли провести расследование и узнать, чье именно это украшение?

— Конечно, леди Аделаида, — с готовностью кивнул мужчина, кинув пренебрежительный взгляд на моего второго мужа.

Все-таки, не все мужчины этого мира, как мои «мужья». Так что можно надеяться, что и я со временем найду достойного спутника жизни.

— Тогда прошу вас, возьмите данное дело под свое руководство, если это, конечно, возможно.

— Как скажите, леди Аделаида, — кивнул страж порядка и махнул рукой паренькам, чтобы они продолжали обыск.

По итогу пять украшений рода Арийских хотели вынести с собой любовницы моих муженьков и одна старинная картина. На последней находке, которая нашлась в чемодане маменьки Сабины, я даже зависла. Мне просто реально было непонятно, на что надеялась эта дама? Возможно, что ее чемодан проверять не будут? Впрочем, неважно.

— Все, больше ничего нет.

— Хорошо, спасибо большое, вы меня очень выручили, — искренне проговорила я, с благодарностью смотря на стража порядка.

— Что вы, это наша работа… — неловко проговорил мужчина, ероша свои волосы, и я только сейчас заметила, что у него на пальце есть обручальное кольцо.

Повезло же его жене. Жаль, что Аделаида не нашла себе такого мужа. Пусть и не красавец, но зато с моральными принципами, что немаловажно, как оказалось!

— По поводу расследования, если вам удобно, то сегодня можно написать заявление, а после я свяжусь с вами, когда будет что-то известно.

— Конечно, как вам будет удобно.

Завершив все дела со стражем порядка, я сердечно попрощалась с мужчиной и его коллегами. За это время любовницы уже успели забрать свои пожитки и скрыться в неизвестном направлении. Насколько я поняла, то провожать их пошел Вильям, а Карл остался дома, скорее всего, следить за слишком активной женой. Мне, по факту, было все равно, есть мужчина или нет. Надеюсь, в скором времени мужей в доме уже не будет. А так пусть знают, что все не так-то просто.

— И что ты пытаешься сделать? — подстерег меня в гостиной на первом этаже Карл.

— О чем ты?

— Все это, — неоднозначно махнул он рукой вокруг, — к чему?

— Все это для моего душевного спокойствия, — без обиняков проговорила я. — Возмездие, оно такое, дарит чувство удовлетворения.

— Возмездие?

— Ага.

Больше не обращая внимания на мужчину, я отыскала на кухни гневно выпучившую глаза Каталану. Моя верная горничная строила слуг и, насколько я могла понять, эффектом она была неудовлетворённая. Что, в принципе, не удивительно. Здешний персонал или сплошь одни дебилы, или реально верят в то, что их кто-то защитит от злобной хозяйки. Но, увы, жизнь иногда подсовывает неприятные сюрпризы.

— Каталана, не трать попусту свои нервы, — лениво проговорила я, замечая, как находящиеся на кухне мужчины и женщины напряглись. — Просто уволь всех.

— Что? — каркнула пухленькая женщина лет сорока, вытаращившись на меня. — Вы не имеете права!

— А кто имеет право? — вскинула я одну бровь. — Кто имеет право распоряжаться в моем доме? Может, вы? Или леди, которые покинули мой дом с позором? Собирайте свои вещи, все уволены! — гаркнула я строго. — И пусть я только узнаю, что прихватили что-то с собой, каждого найду. Каталана, попроси Грегори, чтобы проверил всех, когда они будут покидать стены моего особняка.

— Но у нас семьи… — неуверенно проговорил дворецкий.

— Об этом нужно было думать, когда вы не выполняли то, что я говорила, — повела я плечом, стараясь скинуть с души глупый груз вины. Я не перед кем и ни в чем не виновата! — За расчетом идите к тем, кто вас нанимал. Все!

Выйдя из кухни, я тихо выдохнула и побрела искать комнату Мэтью. Нужно удостовериться, что с сыном все хорошо. Понятно, что перемены для него могут быть своего рода стрессом. Жаль только, что я не могу уберечь его от всей этой грязи.

— Можно? — постучав и заглянув в комнату, уточнила я.

— Ты уже вошла, — пожал плечами мальчик, оторвавшись от книги.

— Что читаешь?

— Основы владения магией.

— Ясно, — улыбнувшись уголком губ, пробормотала я и помялась на месте, смотря по сторонам.

Комната Мэтью вообще не выглядела, как комната семилетнего мальчика. Небольшая односпальная кровать, стол, стул, шкаф и полка с книгами. Никаких тебе игрушек или постеров на стенах. И все, конечно же, в спокойных тонах.

Комната одинокого человека.

— Мэтью, я хотела бы поговорить с тобой об изменениях, которые произойдут в доме…

— Я знаю, что леди Сабина и леди Ирэн ушли, — посмотрев на меня, проговорил Мэтью.

— Да, это так… — вздохнула я. — Так же я думаю поменять всю прислугу.

— Это разумное решение.

— Что? — ошеломленно выдохнула я, уставившись на Мэтью круглыми глазами.

— Это разумное, закономерное решение. Ты вернулась домой, а значит, леди должны были уйти, как и должны уйти слуги, которые не преданны тебе, хозяйке дома.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.