Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник Страница 25

Книгу Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник читать онлайн бесплатно

Древо мира грез. Книга 1 - Виктория Олейник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Олейник

Линд, вопреки моим опасениям, не слишком торопился. Наверное, по песку быстро не побегаешь. Но я все-таки отставала и, признаюсь, размышляла совсем не о том, о чем бы надо.

В тех снах, кошмарах, не было никаких красок: ни ветра, ни цвета, ни солнца. Унылое и безрадостное существование, которое во сто крат хуже смерти. Кто-то мне говорил, что жизнь прекрасна во всех своих проявлениях. Жизнь - может быть, но я бы не смогла назвать существование в темноте, без свободы, жизнью. И сейчас, у сине-бирюзового моря с веселыми белыми гребешками волн, я поняла это отчетливо и ясно.

Линд неожиданно остановился, нагнулся и что-то подобрал с песка - я не увидела что, и подошла посмотреть: вряд ли такому хмурому человеку, как Линд, придет в голову камешки собирать. Видать, что-то серьезное.

Я угадала: не камешек. Большая, красивая ракушка, конусом.

- Забирай. - Линд равнодушно на меня посмотрел, будто я выпрашивала ракушку часа два, слезно умоляя и ползая на коленях, и отдал находку, после чего брезгливо вытер руки о мантию. Своим поведением он меня надолго озадачил... Даже Дзинь - и та выползла из-за волос, чтобы удивленно охнуть.

- В лесу моровое поветрие, - как бы между делом заметила фейка и слетела на ракушку, чтобы изучить ее изнутри. - А знаешь, тут ничего. Пожалуй, можно даже спасибо сказать.

- Не за что, - хмуро отозвался идущий впереди Линд. А слух у него ого-го какой! Дзинь высунула из ракушки голову и недовольно фыркнула.

- Я сказала можно, но не сказала спасибо!

- А кто сказал, что я тебе сказал? - серьезно парировал парень. Дзинь аж взвилась в воздух и, заняв свое излюбленное место на плече, тихонько прошептала:

- И даже "пожалуйста" не сказал!

Хихикая, я ускорила шаг: Линд выбрался с песчаной полосы и стал подниматься вверх - к дереву. Причем шаг ускорил раза в два.

- Подожди здесь, - Линд кивнул на дерево и бодро зашагал вниз, к белому домику, простому, но изящному. Я пожала плечами - здесь, так здесь.

Огромный дуб - обхвата в три, наверное, - один занимал целый холм, по-хозяйски раскинув во все стороны тяжелые ветки с листьями. О корни можно было споткнуться не только у дерева, но и метров за пять от него: они выглядывали повсюду, словно бы наглое дерево специально отрастило их подлиннее, дабы повыгонять конкурентов.

Коварный замысел увенчался успехом, и остальные деревья уползли куда подальше, вокруг же росла одна трава. Но чем-то мне приглянулось и дерево, и место, так что я уселась прямо под дубом и принялась любоваться морем.

- Как бы он нас не сожрал. - Фейка подозрительно осмотрелась и осторожно примостилась на ветке. - Выглядит подозрительно, хотя мне нравится!

- Жадное дерево, - согласилась я, и тут же пожалела: корень, на котором я примостилась, неожиданно подпрыгнул, а дерево недовольно зашелестело листвой и сбросило мне на голову чье-то старое гнездо. Пока я отплевывалась от веточек и перьев, фейка помирала от хохота, да так, наверное, и померла бы, если бы на нее не нашелся желудь.

- Будешь знать, как смеяться! Спасибо, деревце! - Торжествующе покачав гнездом на голове, я похлопала рукой по корню. Дерево, разумеется, "пожалуйста" не сказало, но листвой зашумело одобрительно.

Вообще-то, деревья далеко не все такие умные и раза в три медленней соображают. Если им и есть что сказать, то ответа дождешься через год, а то и через три, а порой и вовсе не дождешься: помрешь раньше.

Само собой, никакого разума у растений нет и не было, но, говорят, альвены умели обращать врагов в деревья - взять хотя бы тот же Лес Немертвых, где тысячи деревьев в прошлом были очень даже живыми и злобными сторонниками Старого режима. Злые языки вовсе поговаривают, что под корой томятся не люди, а альвены, поднявшие восстание.

Думаю, это неправда: трудно поверить, чтобы наши предки воевали друг с другом, вроде жили дружно. Альвены стояли на порядок выше людей, и что бы кто ни говорил, а мудрость у них была в крови, так что первая легенда правдоподобнее.

- Дерево Целителя.

Я оглянулась. Еще не пожилая, но уже далеко не молодая женщина задумчиво поглаживала дерево по коре - бережно залечивала трещины. Так часто делала моя мама, и я узнала чары по тусклому сиянию, исходившему от ладони.

Закончив, женщина отбросила волну золотистых волос на спину и перевела на меня взгляд карих глаз. Казалось, она замышляет какую-то шалость, но лукавый взгляд на самом деле просто признак принадлежности к роду Эленви - Звездному роду, который всегда славился хулиганским поведением и в то же время мудростью.

Эленви... Кажется, я понимаю, почему Линд выбрал для допроса именно эту женщину. Кларисса? Так он ее назвал.

- Здравствуй, наследница рода Лейти, - улыбнувшись, Кларисса подозрительно посмотрела на Линда. - Тар... не так ли? Линд Тар сказал, что ты хочешь о чем-то спросить? О чем же?

Значит, я хочу о чем-то спросить! Надо же, и почему я не знаю об этом? Я бросила взгляд на Линда, но тот в ответ лишь ободряюще кивнул. Ну ладно.

- Вы знали Мари-Лан?

Кларисса вздохнула, по ее лицу пробежала тень беспокойства и скрылась в глубине глаз.

- Да. Она была моей сестрой. Но об этом Линд знает, и прежде чем я продолжу, я хотела бы, чтобы он оставил нас и занялся своими делами. При нем я ничего не скажу.

- Оставить? Ну уж нет. - Линд прислонился к дереву и настороженно посмотрел на Клариссу. - Я слишком мало о тебе знаю, чтобы доверять.

- Как и я о тебе, - резко ответила женщина и дерзко посмотрела на Линда. - Что ты хочешь узнать?

- Причину. Причину смерти, - сощурившись, Линд внимательно посмотрел на женщину. Думаю, он тоже заметил, как она насторожилась, вздрогнула и поджала губы.

- Я не знаю.

- Уверена?

Кларисса нервно облизала губы и перевела взгляд на меня.

- Я действительно не знаю. - Она кинула выразительный взгляд в сторону Линда и снова в мою. - В день ее рождения произошла трагедия. Она была первой среди шести.

- Вот как? - Не дрогнув, Линд продолжил сверлить Клариссу взглядом. Так недолго и дырку просверлить. - Хорошо. Был человек, который считал себя виноватым в смерти Мари-Лан. Он любил ее... Ты назовешь имя?

Женщина помедлила.

- Форлин Анари был ее женихом. Больше ничего сказать не могу.

- И на том спасибо! - После секундной паузы Линд наконец отвел взгляд в сторону, и Кларисса вздохнула свободнее. Бедняжка, как я ей сочувствую! - Нам пора. Пойдем, Веара.

Я поднялась на ноги, и тут женщина схватила меня за руку и прошептала:

- Никому не доверяй. И приходи, как только захочешь. У тебя фея, будь осторожнее.

Не уверена, что я поняла, о чем шептала эта странная женщина. Но расспросить я не успела - она от нас чуть ли не бегом спасалась, и я могу ее понять.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.