Пробуждение хаоса - Мария Боталова Страница 24

Книгу Пробуждение хаоса - Мария Боталова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Пробуждение хаоса - Мария Боталова читать онлайн бесплатно

Пробуждение хаоса - Мария Боталова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Боталова

До огня дозваться я тогда никак не могла, но, похоже, он просто отправился вместе с остальными за компанию.

— Какие красивые… какие потрясающие, — восторженно выдохнула Альда. Я едва расслышала ее слова среди всеобщих вздохов, прокатившихся по залу. Один Покровитель вызывает восхищение. Но когда они собираются вместе, даже только втроем, не передать словами, какая от них исходит сила. Если, конечно, они не скрывают эту силу, а специально демонстрируют. Той ночью Покровители скрыли свою суть, иначе я бы их непременно узнала. — Это они? Они?

— Да, Альда. Это они пришли ко мне в поле…

— Невероятно! Кто бы мог подумать… — от переизбытка эмоций она стиснула мою руку.

Да, я сидела в зале вместе со всеми и отдельно от тех, кто готовился сейчас выступить. А все из-за инцидента во время первой и последней репетиции.

В кабинете ректора устроили самый настоящий балаган. Ребята клялись, что ничего плохого не хотели, просто невинная шутка, которая слегка вышла из-под контроля. Причем все трое уверяли, что шутка вышла из-под контроля именно из-за меня.

Их наказали и отстранили от выступления, быстро выбрав замену. Можно было бы сказать, что справедливость восторжествовала, но меня тоже отстранили. Посчитали, что бесконтрольная магия может быть слишком опасна. Тем более магия первокурсника. Это не теплый огонь, который случайно вырвался в большем количестве, чем хотелось бы. Моим огнем вполне можно убить, если вовремя его не остановить. А вкупе с ветром он может стать воистину смертоносным оружием. Конечно, уже состоявшимся магам и преподавателям я вряд ли смогу навредить. Но магистр Вардэн ясно дал понять, чтобы я не использовала магию вне занятий. По крайней мере, пока. Чтобы никто из студентов не пострадал.

Наверное, можно было бы утешиться тем, что я могла хорошенько потрепать старшекурсников. Фэрра оказалась со второго курса, двое ее соучастников с третьего. Но какое уж тут удовольствие, когда меня отстранили. И… наверное, я все же не сумасшедшая маньячка, чтобы радоваться при мысли, что могу кого-нибудь убить.

— Эрхат, Покровитель огня! — объявил ректор. — Аиллар, Покровитель ветра. Шейдор, Покровитель ночи!

Когда маг становится Покровителем стихии, он отрекается от рода. Остается только собственное имя.

Студенты радостно зааплодировали. Покровители больше не стали красоваться, они вовсе не обязаны устраивать перед нами представление. А потому все трое прошли к своим местам — для них оставили сиденья на первом ряду среди преподавателей. Ректор ушел за кулисы. Вспыхнули первые искры огня — выступление началось.

Первый — огонь. На сцену выбегают студенты, во все стороны от них расходятся круги пламени. Затем взвиваются, закручиваются в спирали. Играет музыка. Две девушки выходят вперед, изящным движением вступают в пламя. Все приходит в движение. Со всех сторон потоки огня. Смешиваются в танце люди и стихия. Взмах рукой — всплеск огня. Изгиб тела — фейерверк пламени раскрывается над головами выступающих цветком.

Несколько минут растягиваются во времени, и кажется, что погружаешься в пульсацию огня, эти ритмичные всплески. Красиво. Удивительно!

Взвиваются к потолку крохотные шары и взрываются, разлетаясь искрами. Из рук студентов выливаются огненные реки и смешиваются, затопляя собой сцену. А потом все прекращается. Они уходят, чтобы мгновением спустя вышли ребята с факультета ветра.

Ветер не так зрелищен, но тоже красив. Студенты танцевали на потоках ветра, взмывали почти к самому потолку, не прекращая танец ни на минуту. А иногда ветер начинал переливаться серебристыми искрами — единственное проявление стихии.

Ребята с факультета ночи танцевали иначе. В их движениях почти не было плавности, зато была резкость и неторопливость. Клубы тьмы расходились в разные стороны, наполняли воздух, делая его совсем беспросветным. Таинственная стихия, необычная, но такая красивая. Выступление прекрасно передало ее суть. Я даже затаила дыхание.

Когда все закончилось и студенты поклонились, зрители разразились аплодисментами. Раздался голос ректора:

— Мы выступили в честь прибытия Покровителей! И еще не раз покажем, что императорская академия — лучшая!

Когда ректор замолчал, освещение на сцене погасло. И во всем зале свет начал медленно гаснуть. Ребята стали подниматься со своих мест, переговариваться.

— Похоже, нас просто выгоняют, — заметила Альда. — Посмотрели на Покровителей, посмотрели на своих же однокурсников, теперь можете быть свободны. Дайте преподавателям пообщаться с Покровителями.

— Логично, — заметила я. — Или ты думала, что они сейчас в народ пойдут, знакомиться со всеми нами?

— А было бы неплохо!

Вместе с недовольно и возбужденно бурчащим потоком — эмоции перемешались, — мы продвигались к выходу из зала.

— Альда, вот ты где! Я так искал тебя, но до выступления так и не нашел! — к нам пробивался парень с факультета жизни.

Альда закатила глаза.

— Как же он меня достал! Прости, Раяна, дальше каждый сам за себя, — и хрупкая эльвара, к тому же, невысокого роста, стремительно затерялась в толпе.

Я отгоняла от себя неприятные мысли. А ведь снова в толпе, среди такого количества студентов, но чувствую себя чужой и никому не нужной. Снова одна, снова где-то на отшибе. Вместе со всеми, но отдельно, ни с кем, сама по себе. Иногда мне плевать на это чувство. Иногда оно вгоняет в тоску. Как сейчас, например, когда я осознаю, что могла бы выступить. Если б не это идиотское происшествие на репетиции.

Хотя, пожалуй, не такое уж идиотское. Я узнала, насколько могу быть опасной.

— Раяна, постой!

Уже в коридоре меня заприметил Зайлан. Конечно же, сразу попытался нагнать. Как я ни старалась увильнуть, ему это удалось.

— Не торопись, давай поговорим.

— Нам не о чем с тобой разговаривать.

— Неужели ты так легко готова вышвырнуть все, что между нами было? Забыть, отказаться от этого?

Я аж чуть не поперхнулась от подобной наглости. Но старательно пыталась сохранять спокойствие.

— Это не я вышвырнула. Ты вышвырнул, Зайлан. В тот миг, когда от меня отказался.

— Я не отказывался. Это было необходимо, ты же знаешь. Я объяснил. До сих пор обижаешься?

— Нет, не обижаюсь, не сержусь, не злюсь. Я тоже объяснила. Просто нет больше смысла продолжать наше общение.

Но он как будто не слышал меня. Какой же упрямый!

— Ладно, Раяна, не горячись. Я хотел извиниться. Из-за меня произошел этот неприятный инцидент. Фэрра сильно тебя задела?

Нет, Фэрра не очень, она была первой кандидаткой на смерть от магии первокурсницы. А вот ее дружок спалил мои волосы. Но вслух я произнесла другое:

— Ты все слышал. Мы прекрасно с ней поговорили. И можешь передать ей, чтобы не волновалась. Я на тебя не претендую.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.