Наследство Алвисида. Канун Армагеддона - Андрей Балабуха Страница 23

Книгу Наследство Алвисида. Канун Армагеддона - Андрей Балабуха читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследство Алвисида. Канун Армагеддона - Андрей Балабуха читать онлайн бесплатно

Наследство Алвисида. Канун Армагеддона - Андрей Балабуха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Балабуха

— Так, пустяки, — отмахнулся барон. — Сейчас не об этом надо думать!

— А о чем же, бычья требуха? — вмешался Гловер, который, не дожидаясь, пока его обслужат, сам налил себе эля в кубок.

— О графе Маридунском, — ответил Ансеис. — Похоже, ему угрожает смертельная опасность.

— О, проклятье! — воскликнул Гловер. — В Рэдвэлле тоже остались эти заморские рыцари!

— Много?

— Двенадцать человек, — мрачно ответил Бламур, который отвечал за безопасность замка графов Маридунских. — Плюс две дюжины слуг и оруженосцев. Мне немедленно надо отправляться в Рэдвэлл. Эй, — повернулся он к одному из слуг, — бегом распорядись, чтобы приготовили моего коня, я уезжаю.

— Я с тобой, Бламур, — решил сэр Гловер.

— Успокойтесь, — остановил обоих барон. — Нет нужды мчаться ночью, рискуя свернуть себе шею. К тому же до замка вы в лучшем случае доберетесь только к рассвету, когда все будет кончено.

— Но что же делать?! — вздохнул сенешаль Рэдвэлла.

— Мы же не можем оставить Радхаура в беде, бычья требуха! — поддержал его сэр Гловер.

— К тому же в Рэдвэлле гостит Верховный король и другие знатные рыцари, прибывшие на торжества, — добавил мрачный сэр Бламур.

— Хм, — усмехнулся Ансеис, вставая. — Уж не думаете ли вы, что граф Маридунский не справится с тем, с чем справились мы. К тому же там столько рыцарей.

— И еще этот, как его, бычья требуха, Алвисид, — буркнул Гловер.

— Это меня как раз больше всего и беспокоит, — задумчиво произнес барон, разглядывая перстень на безымянном пальце левой руки. Сверкнул фиолетовый кристалл, странным образом ограненный и с выпуклым изображением змейки, свернувшейся спиралью.

— Но ведь не можем же мы сидеть здесь, сложа руки?! — в отчаянии воскликнул Бламур. — Вы как хотите, а я еду!!!

— Вы забыли про Коридор Алвисида, — сказал Ансеис, поворачивая голову в сторону открывшейся двери, где показались сенешаль замка и Отлак. — Нашли? — спросил он.

— Ищут, — кратко ответил сенешаль. — Все остальные приказы выполнены, ворота заперты, посты усилены, у покоев госпожи выставлена охрана: Ваших младших детей привели к ней. Баронесса встревожена этим и просит сообщить, что случилось?

— Идите и успокойте ее, — приказал барон. — Скажите, что я просто решил проверить боеспособность своего гарнизона, поспорив с сэром Бламуром. Но охрану не снимать до моего личного приказания.

— Я совсем забыл про волшебный коридор, — сказал Бламур, как только сенешаль ушел. — Нельзя медлить ни секунды.

— Да, бычья требуха, вперед! — воскликнул Гловер, которому уже доводилось во время достославной осады Рэдвэлла проходить по Коридору Алвисида.

— Граф, у тебя весь камзол в крови, — заметил Ансеис. — Надо, чтобы рану осмотрел лекарь!

— Да время ли сейчас думать о подобных пустяках? Вечер еще не закончен.

— Граф, мы справимся со всеми делами вдвоем с Бламуром. А вот тебя я попрошу оказать мне личную услугу и вместе с Отлаком и моим оруженосцем охранять покои баронессы. Я очень беспокоюсь и могу положиться только на тебя.

— Хорошо, бычья требуха, я сделаю это. Но… но вы поторопитесь.

— Идемте, Бламур, — предложил барон, указывая на вход в башню. Он повернулся к старшему слуге:

— Почему до сих пор не убрали падаль?

— Не было вашего распоряжения, господин. Вдруг вы захотели бы осмотреть их?

— Не захочу, — ответил барон. Несмотря на нетерпение Бламура, он не торопился входить в магический вход, скрытый от посторонних глаз (да и от собственных, если честно) в боковой комнатке лаборатории. Пик грандиозного магического события еще явно не наступил, и барон ждал любых сюрпризов. — Граф, можно тебя на минутку, — остановил он Гловера. — Бламур, подожди меня наверху.

Когда Гловер приблизился, Ансеис прошептал:

— Прошу, присмотри за юношами, они сегодня пытались драться на дуэли.

Гловер удивленно приподнял бровь, но промолчал.

— И очень тебя прошу, сбереги мне моего оруженосца любой ценой. Что бы не случилось. Это очень важно…

— Да кто он такой, бычья требуха, чтобы ты о нем так беспокоился?! Твой незаконный сын?

— Можешь считать, что так, — согласился барон.

— Пока ты не вернешься, на него и муха не сядет, — пообещал граф Камулодунский. — Как и на графиню и остальных твоих детей.

Барон обнял его на прощанье, поморщившись от неловкого движения, потревожившего свежую рану, и ступил на нижнюю ступеньку.

Но не успел бывший чародей сделать и шага, как страшная боль неожиданно навалилась на него, сбив на холодные равнодушные ступени, скрутила иссыхающим жаром, наполняя тяжестью каждую клеточку, не давая дышать, не давая пошевелиться, не давая думать…

Глава десятая

Впадать во гнев владыке недостойно,

Добро и зло решает шах достойно.

Фирдуоси. «Шах-наме»

Шах Балсар поблагодарил Хамрая за раскрытый заговор просто:

— Ты снова спас мне жизнь.

— Когда-нибудь я могу не успеть. Шах вздохнул:

— Все смертны. Я хотел поговорить с тобой насчет заклятия Алвисида.

— Сегодня необычный день. Ничего подобного со времен Великой Потери Памяти еще не было. Большой Парад Планет. Возможно, этой ночью мне удастся снять заклинание.

— Насовсем или на одну ночь?

— На одну ночь наверняка.

Шах встал и в задумчивости прошелся позади кресла.

— Значит, сегодня надо использовать все возможности и зачать наследника…

— Пусть это делает двойник, ведь…

— Двойник испробует, не действует ли заклятье, — кивнул шах, — дальше я сам. Вот что, Хамрай, вчера приехал какой-то славянский мудрец, волхв, прослышавший о моей беде. Он привез дюжину северных русоволосых девиц мне в подарок и утверждает, что они особенные — на них якобы не действуют никакие заклинания и от них я могу зачать наследника. Как ты думаешь, это правда?

— Не знаю, — после некоторого раздумья ответил Хамрай. — На свете может быть, что угодно. Где они сейчас?

— В гареме, где же еще?

Хамрай закрыл глаза, словно целиком погрузился в раздумья, затем сказал:

— Их мысли прочувствовать не удалось. Вполне вероятно, что они действительно какие-нибудь особенные, хотя иногда рождаются люди с природной защитой дум. И, к сожалению, не исключена возможность, что этот твой волхв очередной шарлатан — сколько их уже сюда приходило… Какое вознаграждение он попросил за свой подарок?

— Никакого.

— Хм, странно… Возможно, и в самом деле на земле существуют люди, которых магия не берет и в присутствии которых не действуют самые страшные заклятья. Что-то подобное я слышал, но никогда таких людей не встречал и думал, что все это сказки…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.