Плен - Сильвия Мерседес Страница 23
Плен - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
Соран поднялся на ноги, пошатнулся и чуть не упал. Все его тело болело, и мантия свисала с тела лохмотьями.
— Идемте, — он протянул руку. — Нужно добраться до маяка.
Она кивнула без слов, но не отдала меч. Она убрала с рукояти левую ладонь и переплела пальцы с его.
Он… не этого хотел.
Не было времени спорить. Гарпены нападут, как только уловят слабость в ее магии. Призвав силы, Соран поспешил по тропе, потащил девушку за собой. Она держала меч в воздухе, но он ощущал дрожь ее руки. Заклинание было ей не по силам.
Они были в десяти ярдах от маяка, когда меч погас, чары разбились. Гарпены тут же поднялись тучей над соснами, полетели к ним.
— Скорее! — закричал Соран и потянул девушку за собой. Она споткнулась и чуть не упала, но он крепко сжал ее руку и не дал упасть. Он бросился на дверь, пробил магический замок. Втащив девушку внутрь, он толкнул ее, чтобы она рухнула на пол. А потом повернулся и захлопнул дверь.
Гарпены врезались в дерево и камень с другой стороны, волна криков не прекращалась.
Нилла лежала на полу, тяжело дыша, не могла двигаться. Она слышала грохот гарпенов, отчасти ожидала, что они пробьют дверь и влетят в комнату. Но защита маяка была сильной.
Вскоре нападение утихло, и крики пропали, оставив звенящую тишину.
Нилла слабо попыталась поднять голову, закрыла глаза и просто лежала, ждала, пока мир перестанет кружиться. Ее вены болели. Она не знала, что вены могли болеть, но так было. Неприятное ощущение.
Она услышала сзади, как маг подошел, хромая, а не шагая решительно, как обычно. Она не могла заставить себя открыть глаза, но ощутила, как ее задел его порванный плащ, он тяжело опустился на колени.
— Мисс Бек? — его голос был грубым рычанием. Он звучал недовольно. — Перонилла?
Ее губы дрогнули в невольной улыбке. Он впервые назвал ее по имени? Она сглотнула и попыталась найти силы ответить. Но было сложно, так что она просто лежала.
Маг, кряхтя, со стонами вытянулся на спине рядом с ней. Они долго так лежали и молчали. Виверна, которая точно спряталась, услышав гарпенов, выбралась и подошла, ткнулась носом в обоих. Нилла смогла отыскать силы, чтобы прорычать:
— Уйди, червяк, — но остальное было тяжело сделать. Она не боролась, когда зверек свернулся рядом с ней и опустил голову на ее поясницу.
Связные мысли медленно появились в голове. Нилла скривилась, ощущая, как уголки книги заклинаний впивались в ее грудную клетку. И перо? Оно еще было с ней? Или она выронила его в спешке, едва закончила писать заклинание меча?
— Как вы это сделали?
Она вздрогнула от гула голоса Сильвери. Он спрашивал о заклинании, конечно. Но как ей ответить?
Нилла со стоном боли открыла глаза и приподнялась на локтях, опустила подбородок на сжатые кулаки. Соран лежал рядом с ней, повернув к ней лицо. Она могла сосчитать каждый новый порез, добавившийся к шрамам на его лице. Когти гарпенов были жуткие. Его бледно-серые глаза блестели, глядя на нее, полные вопросов.
— Не знаю, — наконец, сказала она. — Когда я увидела, как гарпены летят к вам, я знала, что нужно что-то делать. Вы дали мне книгу и перо, и я не смогла ничего другого придумать.
— Мысль была хорошей, — сказал маг и сел ровнее, скривился и вытер кровь с лица. — Но я не знаю, как вам удалось, мисс Бек, — продолжил он. — Заклинания, которые я давал вам, не связаны с оружием. Откуда вы знали то заклинание?
Нилла нахмурилась, сдвинув брови.
— Я… помню ваше заклинание. Пылающий меч, с которым мы охотились на единорога. Мне казалось, что я помнила его облик. И… энергию.
— И вы писали на старом аранелийском?
Хороший вопрос. Нилла нахмурилась сильнее. Она не помнила, что сделала. Не все.
Она поднялась на колени, сбросив виверну в процессе. Та с воплем уползла к магу, раздраженно ворча. Игнорируя ее, Нилла села на холодном полу, скрестив ноги, вытащила из складок плаща книжку и открыла на первой страницы.
— Зараза, — пробормотала она.
Конечно, использованное заклинание сгорело. Осталось несколько обгоревших кусочков бумаги, торчащие из переплета. Части линий и букв, изображенных в спешке, что она не могла различить их, только и остались от ее заклинания.
Нилла передала книгу Сильвери, тот стал изучать книжку в лучах света, падающего из окон.
— Интересно, — сказал он после долгой паузы. — Это… — он посмотрел в ее глаза поверх книги. — Это отличается от заклинаний, которые я видел раньше.
Хмыкнув, Нилла скрестила руки.
— Это сработало. Отчасти. Не продержалось долго, но работало, как надо, да?
— Да, — маг закрыл книжку и протянул ей. Нилла не стала ее брать. Не было сил.
Он опустил книгу на пол и тихо сказал:
— И я снова обязан вам жизнью, мисс Бек.
Нилла посмотрела на его лицо в шрамах и крови, отвела взгляд. Жар прилил к ее щекам, желудок неприятно мутило. Она чуть не потеряла его? Было сложно поверить в это. Маг Соран Сильвери был сильным, умелым и загадочным. Она не могла представить его смертным. Уязвимым.
Но когда она увидела стаю гарпенов в воздухе, летящую к нему…
Она поежилась и опустила голову. Она едва думала о том, что делала. Инстинкт заставил ее вытащить пустую книгу из кармана плаща и схватить перо, записать слова и дать заклинанию выйти из нее.
А потом она побежала по узкой тропе изо всех сил, не думая, что могла оступиться. Только на вершине, когда она увидела гарпен, собравшихся облаком над рощей сосен, где укрылся маг, она замерла и прочла заклинание.
Наверное, ее должно было удивить, как легко меч появился из воздуха, огонь загорелся на клинке. Но тогда она думала только о помощи Сильвери.
Может, в этом была уловка. Может, она была сосредоточена на том, чтобы заставить магию делать так, как она желала. Может, если бы она сосредоточилась на цели, а не на самом действии…
Нилла со стоном опустила голову на ладонь, волна усталости ударила, и ее тело дрожало после того, что она создала. Кто знал, что магия забирала столько сил?
— Вам стоит прилечь, — сказал Сильвери.
— Думаю, вы правы, — согласилась Нилла и стала вытягиваться на полу. Но его ладони сжали ее плечи, и он поднялся, увлекая ее за собой. А потом он обвил ее рукой, придерживая, и провел по комнате к ее нише. Нилла возилась с застежкой плаща, но не могла справиться.
— Вот, — сказал маг. Его холодные пальцы легли на ее пальцы, мягко убрали ее ладони. Она позволила ему расстегнуть плащ и снять с ее плеч, бросить на кровать.
Она смотрела на него, кровь стекала струйками среди шрамов на его лице. Раны уже начинали заживать под влиянием воздуха Хинтер. Но они все еще выглядели плохо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии