Две дамы и апельсиновый джем - Анна Дашевская Страница 23

Книгу Две дамы и апельсиновый джем - Анна Дашевская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Две дамы и апельсиновый джем - Анна Дашевская читать онлайн бесплатно

Две дамы и апельсиновый джем - Анна Дашевская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Дашевская

«Ладно, – подумал Кристофер. – Я тоже упрямый. Не расскажешь ты – спрошу у мамы».

Он мгновение подумал и начал с вопроса:

– Вы пришли сюда в июне?

– Да.

– Джейн Пламптон уже работала?

– Нет, – полковник посмотрел на молодого человека с интересом. – Мне пришлось нанять её, чтобы хоть как-то разобраться в делах. Я же говорил, что мой предшественник, Сол Ригби, погиб? Ну, вот, в том же экипаже ехали его постоянная секретарша и бухгалтер. Так что я пришёл, можно сказать, в совершенно опустевшую дирекцию. Пришлось обращаться в агентство и нанимать временный персонал. В качестве секретаря они прислали миссис Пламптон, и я до Тёмного жалел, когда в конце лета она решила уходить. Без Джейн я бы во всей этой… – тут он сжал челюсти, стараясь не выпустить наружу грубые слова, просившиеся на язык. – Во всей этой ерунде не разобрался бы.

– И она, разбираясь в здешних бумагах, не говорила ничего о каких-нибудь нестыковках или чём-то подобном? Может, кого-то из персонала поймала на чём-нибудь не том, или букмекеры левые тут паслись? – тут Крис вспомнил знакомство с «жучком» и подавил усмешку.

– Нет. Ни Джейн, ни я сам, ни Конрад Атчисон, это бухгалтер, ничего подобного не заметили. Конрад сейчас в отпуске, но я знаю, что он не уезжал из Люнденвика, так что с ним можно поговорить. Что до букмекеров, сам понимаешь, на ипподроме они необходимы. Но у меня вся эта публика вот тут! – и МакДугал продемонстрировал крепко сжатый кулак немалого размера. – А теперь объясни, почему ты спрашиваешь? В жизни не поверю, что эта женщина совершила что-то противозаконное!

Крис посмотрел на часы и поднялся.

– Дядя Джек, мне надо бежать. Ничего она не совершила, просто исчезла, и уже несколько дней ни маги, ни сыщики не могут её найти. Мой номер коммуникатора у вас есть, а как с вами связаться?

Полковник молча достал из ящика стола визитку и отдал гостю.

Уже в дверях тот приостановился и спросил:

– Скажите, а волосы у неё были коротко острижены и покрашены в синий цвет?

Если полковник МакДугал и удивился, то никак этого не показал. Он покачал головой и ответил:

– Нет. Длиной до плеч и такие, знаешь, совсем белые, а внизу сантиметров на пять выкрашены в малиновый.


Секретаря в приёмной не было. Правда, судя по расколотой чашке и лужице сливок, сделать кофе он всё-таки пытался. Крис покачал головой и подумал, что дяде Генри придётся снова обращаться в бюро мисс Силверстон за временной сотрудницей…

* * *

В ложу он влетел за мгновение до гонга, возвещающего о начале третьего заезда. Упал рядом с леди Гертрудой, огляделся и выдохнул:

– Ушла?

– Если ты о леди Фонтейн, – чопорно сказала Гертруда, – то она увидела знакомых, с которыми не беседовала очень давно, и не смогла не подойти поздороваться.

Глаза её смеялись.

Сын протянул программку, но графиня отмахнулась, кивнув на целых ворох таких же буклетов:

– Лорд и леди Плимсток, мистер делла Роббиа, его превосходительство посол Мальты…

– Да, скучать тебе не давали.

– Ты на кого-нибудь поставил?

Тут Крис вспомнил, что все деньги, что были у него в карманах, отдал безымянному жучку, и покачал головой.

– Представляешь, оказалось, что я вышел из дому без единой монетки! Одолжишь бедному поиздержавшемуся ребёнку?

И состроил жалобную гримасу.

Леди Гертруда усмехнулась:

– В возрасте трёх лет это выражение лица удавалось тебе куда лучше! Вот, держи!

И в его ладони приятной тяжестью лёг замшевый мешочек.


Последние опаздывавшие после перерыва втягивались в двери, ведущие на трибуны, и, слава Эпоне*, возле касс не было никого.

Кристофер сунул в окошко двадцать двойных дукатов и сказал:

– В пятом на Вираж, в шестом – на Чёрный Бархат.

Кассир взглянул на него внимательно, чему-то улыбнулся и приложил кристалл-печать к двум билетикам разного цвета. Молодой человек сунул картонки в карман и неторопливо пошёл по коридору в сторону лож.


Возвращаясь вместе с матушкой в Люнденвик, Крис вспоминал шестой заезд и не мог сдержать ухмылку. Да, в пятом тот самый Вираж, на которого он поставил, попросту сошёл с дистанции… Даже не сошёл – эта гнедая скотина сбросила жокея и, избавившись от груза, стрелой пролетела до финиша. Увы, обещанный рывок случился, но засчитан по понятным причинам не был.

Второй насоветованный жучком участник, Чёрный Бархат, шёл предпоследним на протяжении двух полных кругов. Кое-кто на трибунах уже плюнул и ушёл, сочтя заезд неинтересным, но леди Гертруда и её младший отпрыск дождались финала и были вознаграждены. В начале третьего круга вороной жеребец дал резкий спурт**, обошёл основную группу участников и сравнялся с фаворитом, Таласом. Финишировали они практически вровень, только магоснимок, отмечавший пересечение линии каждой лошадью, дал выявить победителя. Чёрный Бархат обошёл Таласа на десять сантиметров!

Десять сантиметров – и карман достопочтенного Кристофера Спенсера приятно потяжелел…

Когда экипаж остановился возле Карфакс-хаус, молодой человек почтительно поцеловал матери руку и распрощался. Хотя спешить домой ему было вроде бы и не зачем, жена уехала, чтобы принять участие в спуске на воду нового трансатлантического корабля, но одного обстоятельства никто не отменял. На ипподром Кристофер отправился по работе, и отчёт по этой работе следовало составить сегодня, пока всё свежо в памяти.


Отчётом занимался и сержант Чжао.

Связаться с непосредственным начальником, детектив-инспектором Смайтом, ему не удалось, поэтому Чжао Канг сел в удобную для медитации позу, закрыл глаза и перед его мысленным взором поплыли лица, слова, брошенные взгляды, скрываемые эмоции. Через какое-то время, повинуясь жесту сержанта, перед ним легли несколько листов бумаги, и над верхним повисло магическое перо. Сержант открыл глаза, глубоко вздохнул и начал диктовать.

___________________________________

* Эпона – (кельт. Epona, от epos «лошадь») – в кельтской мифологии богиня коневодства, считавшаяся покровительницей лошадей, мулов, ослов, погонщиков и возчиков.

** Спурт – тактический приём, резкое кратковременное увеличение темпа движения в скоростных видах спорта (бег, гребля, велогонка, скачки и др.).

Глава девятая,
в которой случаются самые неожиданные вещи

Утреннее совещание в кабинете полковника Паттерсона в этот раз получилось скомканным.

Участники расселись по своим местам, полковник посмотрел на них и задал традиционный вопрос:

– Ну? Кто первый?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.