Прикосновение тьмы - Скотт Вестерфельд Страница 22
Прикосновение тьмы - Скотт Вестерфельд читать онлайн бесплатно
— Подождите-ка, но Лас-Колоньяс вовсе не по пути кДжессике, — возразил Джонатан, как будто до него только сейчас дошло, чтоРекс и Мелисса о чем-то умалчивают.
Десс-то видела это по их лицам. Эта парочка так хитроулыбалась, точно дуэт магазинных воришек, которые умудрились выбежать за дверьи спрятаться за угол с полными карманами добра.
— Нет. Но я учуяла этого парня за несколькомиль, — ответила Мелисса. — Оказалось, это ваш охотник, Джонатан.
— И не только, — добавил Рекс. — Он, скореевсего, работает на темняков.
Облегчение Десс начало улетучиваться.
— Работает на них? Но как?
Рекс глубоко вздохнул и выложил все как есть: про мысли оДжессике, которые подслушала Мелисса; про «поместье темняков» и костяшки«домино»; про охотника и его подругу; про отступление через улицу (Рекспродемонстрировал пустяковую царапину, откуда и была пресловутая кровь), затемпро появление отвратительного монстра и, наконец, — об атаке темняков.
Мелисса снабдила первую половину истории своими комментариямии некоторыми возражениями, но в основном просто сидела и дрожала, и под еезакрытыми веками беспокойно бегали зрачки.
Завороженно и с легкой досадой слушая рассказ, Десс поняла,отчего эти двое сегодня такие смешливые. Они просто до сих пор перепуганы досмерти, а там и вовсе чуть в штаны не наложили от страха. От увиденного вЛас-Колоньяс бедняги, наверное, не могли заснуть всю ночь, а после жалкого снаурывками — пожалуйста, результат: усталые как собаки и до сих пор малость вистерике.
Неудивительно, что они не явились в школу. Для реальногомира Рекс сегодня не в форме, а уж Мелисса… В средней школе Биксби ее мозгирасплавились бы, как мерзкая ведьма в автомойке. [15]
Когда рассказ подошел к концу, Десс откинулась на спинкустула и погрузилась в раздумья, поглаживая навигатор в кармане. Какой бы жуткойни была ситуация, она снабдила Десс новыми данными для ее задумки скоординатами. Возможно, эти последователи темняков, кем бы они ни были, ужезнают модель тайного часа. Скрывались же они где-то последние пятьдесят лет…
— Надо сказать Джессике, — произнес Джонатан,нетерпеливо теребя ключи от машины. — А то эти двое сегодня придут за ней.
— Не напрягайся так. Это уж вряд ли, — с привычнойсамодовольной ухмылкой ответил Рекс.
После эффектной паузы он полез в карман, вытащил что-то иразжал руку. У него на ладони лежал маленький прямоугольник из желтой слоновойкости. Похоже на старую косточку домино, как он и говорил, разве что вместоточек…
— Ух ты, — ахнула Десс.
Это был символ Джессики, символ огнетворения.
— Я взял на себя смелость стянуть этот и парочкудругих. Это что-то вроде домино для написания человеческих имен. По нимпоследователи темняков могли узнать, кто такая Джессика. — Улыбка Рексастала совсем уж до безобразия самодовольной. — Таких символов сотни. Нашипротивники не сразу обнаружат, что какие-то пропали. А пока темняки будутразочарованы, если попытаются выяснить что-то о Джессике.
Мелисса потерла пальцем костяшку (на опасно близкомрасстоянии от руки Рекса, заметила Десс).
— У нее вкус, как у темняков, и она довольно старая.Может, ей лет пятьдесят. Таких, скорее всего, только один набор, и его передаютиз поколения в поколение.
— Секундочку. Если та полунелюдь, как ты говоришь,наполовину человек, почему она просто не напишет, чего хотят этитемняки? — спросила Десс.
Ее передернуло от одной попытки вообразить себе это чудище.
Рекс покачал головой.
— Даже через нее темняки не могут думать на английском,это ведь новый язык. А символам десятки тысяч лет, они древнее любогосегодняшнего языка. — Он понизил голос: — Поэтому им и нужен следопыт.
Тут подал голос Джонатан — он по-прежнему сидел, напряженносжимая пальцами ржавые подлокотники.
— Но кто же они такие? И откуда взялись?
Рекс пожал плечами.
— Это нам и предстоит выяснить. Но мне лично кажется,что это те же люди, которые расправились с нашими предшественниками. Я не нашелдругих наших символов, кроме символа Джессики, поэтому остальным тоже надоглядеть в оба.
— Но где они скрывались? — спросила Десс и повернуласьк Мелиссе. — Почему ты раньше не учуяла эту получеловека-полу… как там ее?
Мелисса медленно ответила:
— С этим домом что-то неладно. Я там мысли читать немогла. Слышала того парня, когда он ушел и перед тем, как вернулся. Что-товроде психической мертвой зоны. Будто бы стены поглощают мысли.
— Все дело в местоположении, — пробормотал Рекс.
От этих волшебных слов у Десс кожа снова покрыласьмурашками.
— Отвезите-ка меня туда.
— Чего?! — хором переспросили все трое.
— Отвезите меня сейчас же. — Она достала изкармана GPS-навигатор и помахала им перед остальными. — Я ведь знала, чтов Биксби есть такие места — укрытия. Мне все снилось…
Тут она замолчала. Ребята таращились на Десс, точно у нееизо рта пена пошла. Десс застонала.
— Послушайте, эта штуковина превращает места в числа,координаты. Я пыталась уловить связь… Как построен тайный час. Это кактопология… — и снова непонимание в глазах, — только еще лучше. А, нувас! Просто отвезите меня туда, и я выясню, в чем дело, — прошипела онасквозь зубы в ответ на их пустые лица. — Мне нужен всего лишь образец!
Первым издал звук Рекс. Это был еле слышный покорный вздох.
— Да, ты нашла себе занятие.
Десс закатила глаза и уставилась в небо. Очереднаянравоучительная лекция от следопыта.
— Тебе не обязательно туда ехать, Десс.
— Мне удалось чуточку прочитать мысли женщины… — УМелиссы подрагивала нижняя губа. — Она подобралась слишком близко.
— Мелисса поделилась тем, что видела, со мной, —подхватил Рекс. — Возможно, у нас есть нужные тебе числа.
— Э… — У Десс перехватило дыхание при виде лицРекса и Мелиссы.
«Поделилась?»
У этих двоих не только посттравматический синдром.
«Ничего подобного», — напомнила себе Десс.
— Мы пытаемся перенести это на бумагу. — Рексснова пожал плечами. — Похоже на планы будущего строительства чего-тосвязанного с полунелюдью. Но это всего лишь набор чисел, и для меня этокитайская грамота.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии