Поцелуй тьмы - Брендон Александер Страница 21
Поцелуй тьмы - Брендон Александер читать онлайн бесплатно
— Но пока еще никто не умер, — напомнила Фиби.
Пайпер как будто слегка успокоилась и, вытерев слезы, произнесла:
— А знаешь, кого я увидела сегодня в больнице? Парня, который доставил мне платье.
Фиби почувствовала, как у нее мороз пробежал по коже. Конечно, болезнь Билли стала большой бедой, но она поняла, что здесь кроется нечто худшее.
— Может быть, он заходил к кому-нибудь из больных? — предположила Фиби.
— Вряд ли. Он был так бледен и при мне свалился на пол.
— Ох… — Фиби стала размышлять над тем, как бы ободрить сестру, отвлечь ее от мыслей о больнице. — А как поживает Джек?
— Джек?
— Да, Джек. — Фиби подтолкнула сестру локтем. — Что он сказал, когда ты позвонила ему, чтобы извиниться?
Пайпер виновато отвернулась.
— Значит, ты ему не звонила? — спросила Фиби.
— Просто не знала, что сказать, — Пайпер привалилась к ножке стола. — Все объяснения показались бы глупыми и неправдоподобными.
Фиби вздохнула. Она поняла, что сестра расстроена. Она взяла лист бумаги, на котором рисовала.
— Я тут пыталась привнести в вашу вывеску что-нибудь свежее. — Она показала сестре рисунок. — Что скажешь?
Пайпер прищурилась, открыла рот от удивления, но тут же закрыла его.
— Значит, не нравится, — поняла Фиби.
— Да не то чтобы… — ответила Пайпер. — Просто… как ты до такого додумалась?
— Не знаю, — призналась Фиби. — Просто расслабилась, и картинка возникла у меня в голове.
Пайпер закусила нижнюю губу:
— Ты знаешь, что напоминает нарисованный тобой фон? Ту ужасную карту таро, что выпала Прю. Ну ту, с черной башней и всякими символами.
Фиби взяла у нее лист и как следует пригляделась. Сестра оказалась права.
— Должно быть, она произвела на меня сильное впечатление, — сказала Фиби и ткнула пальцем в один из геометрических знаков.
Перед глазами у Фиби вспыхнул яркий свет. По телу пробежал электрический разряд. Она вскрикнула, охваченная страхом, но тут же поняла, что пришло очередное видение. Прикрыв глаза, она стала ждать, во что развернется сцена, возникшая в ее сознании.
Карта таро. Качающаяся из стороны в сторону.
Черная башня. Карта, напугавшая Елену.
И сама Елена. Здесь. В их доме. На чердаке.
Прю. Лежащая на полу.
Елена, машущая над ней картой. Поющая заклинание.
Слова. Фиби не могла разобрать ни единого слова!
Прю! Бедная Прю!
Ее тело стало сморщиваться, кожа натянулась.
Губы почернели, потрескались и стали кровоточить.
Лицо посерело. Глаза провалились.
Она пыталась говорить или поймать воздух ртом.
Боролась за глоток воздуха.
Боролась за жизнь — и проигрывала!
Фиби вскрикнула от ужаса. Мысли роились в ее голове. Видение исчезло, а голова пошла кругом.
— Эй! — Пайпер потрясла ее за плечи. — Фиби, тебе плохо?
Ей действительно было плохо, но ответить она не могла. Из глаз брызнули слезы, горло перехватило.
«Да разве может мне быть хорошо? — подумала она с бьющимся сердцем. — Ведь Прю должна умереть!»
Пайпер встревоженно поглядела на сестру. Та сидела бледная, опустив голову.
— Фиби, что случилось? — спросила Пайпер. — Я не хотела задеть твои чувства. Мне понравился рисунок, но символы с карты таро… — Она покачала головой. — Они не для «Дрожи».
Фиби не ответила, по-прежнему глядя на лист бумаги.
«Надо было держать рот на замке, — подумала Пайпер. — Фиби так старается, и критика слишком ранит ее». Она взяла сестру за руку.
— Да ладно, не переживай. Я знаю, что у тебя получится еще лучше. И тогда мы сможем…
Неожиданно зазвонил телефон, и Пайпер чуть не выпрыгнула из кожи.
— Возьми трубку, — прошептала Фиби слабым голосом, не отрывая глаз от рисунка.
Пайпер подошла к телефону:
— Алло?
— Эй, помнишь меня?
Ее сердце подпрыгнуло, и она улыбнулась впервые за весь день. И даже отвернулась от сестры, чтобы слегка отгородиться.
— Привет, Джек.
— Значит, помнишь. А я сомневался.
От его слов и от того, каким тоном они были сказаны, Пайпер слегка поежилась.
— Прошлым вечером со мной случилась очень странная вещь, — продолжал парень. — Я отправился на премьеру с красивой женщиной. На миг отвел глаза, а когда повернулся обратно, она испарилась. Словно Дэвид Коперфильд. Чудеса, да и только. Она исчезла. Что случилось, Пайпер? Почему ты сбежала?
Пайпер с удовлетворением отметила, что в его голосе прозвучала боль.
— Ох, Джек. Я так виновата…
— Я чувствовал себя полным идиотом. Если тебе не хотелось идти, почему ты не сказала заранее?
— Но я хотела пойти туда. Потом кое-что случилось, и пришлось сматывать удочки. Даже не знаю, как тебе объяснить…
— А что с Билли? — спросил Джек. В его голосе слышались сердитые нотки.
— Он ужасно слаб, — ответила Пайпер. — Я теперь почти что поселилась в больнице.
— А ты уверена, что между вами не происходит ничего такого? — спросил парень.
— Что ты несешь? — воскликнула Пайпер в изумлении. — Ведь ему очень плохо. Мы с ним друзья, и не больше того.
— Прости, — сказал Джек. — Просто ты говорила, что вы очень близко дружите. И я даже не знал, что подумать после твоего исчезновения.
— Я могу объяснить, — возразила она. — Какая-то женщина наступила мне на подол, а мы с тобой продолжали шагать. И подол оторвался. Мне пришлось быстренько сматываться. Разве ты не видел газеты на следующее утро?
— Я обычно не читаю газет, — ответил Джек и добавил со смехом: — Но теперь жалею об этом.
— А я — нет, — сказала Пайпер слабым голосом. — Я чувствовала себя так унизительно.
Джек снова засмеялся и добавил:
— Наверное, мне тоже нужно было убежать.
— Извини, что не объяснила тебе все сразу. Надеюсь, ты дашь мне возможность исправиться, — сказала она, получше перехватывая трубку.
— Нет, это я надеюсь, что ты дашь мне возможность повидаться с тобой. Может быть, завтра вечером?
— Завтра? — Она сомлела от радости. — Было бы просто замечательно!
— Ну и отлично. Давай отправимся на пикник к четырем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии