Бесплодные земли - Стивен Кинг Страница 21

Книгу Бесплодные земли - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Бесплодные земли - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно

Бесплодные земли - Стивен Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

Ознакомительный фрагмент

– Тебе удобно? – спросил ее Роланд.

– Нет. Мягкое место у меня уже болит, но ты иди. Толькопостарайся меня не уронить.

Роланд кивнул и зашагал вниз по склону. Эдди двинулсяследом, толкая перед собой пустое кресло и стараясь не слишком сильно ударятьего о камни, которые забелели на этом участке земли, словно торчащие из грунтакостяшки огромных пальцев. Теперь, когда медведь наконец заткнулся, лес казалсяЭдди чересчур уж тихим, отчего молодой человек невольно чувствовал себя кем-товроде персонажа одной из тех старых кинолент о джунглях, каннибалах игигантских обезьянах, где все насквозь фальшиво и надуманно.

Глава 23

Отыскать след медведя было легко, труднее оказалоь по немуидти. Милях в пяти от поляны он завел путников не то чтобы в болото, но втопкую низину, и к тому времени, как земля опять пошла вверх и немногозатвердела, вылинявшие джинсы Роланда промокли до колен, а сам он дышал сипло,тяжело, долгими размеренными вдохами. Тем не менее стрелок был в чуть лучшейформе, чем Эдди, обнаруживший, что бороться с креслом Сюзанны в жидкой грязи истоячей воде крайне неприятно.

– Пора отдохнуть и перекусить, – объявил Роланд.

– Уф-ф, даешь жратву! – пропыхтел Эдди. Он помог Сюзанневыбраться из подвески и усадил ее на поваленный ствол, исполосованный длиннымикосыми бороздами там, где по нему прошлись когти. Потом наполовину сел,наполовину рухнул рядом с ней.

– Слышь, белый, ты мне все кресло изгваздал, – попрекнулаСюзанна. – И я про все про это доложу.

Эдди вскинул бровь:

– Я лично провезу тебя через первую же автомобильную мойку,какая нам попадется. И даже надраю чертову штуковину до блеска"Черепахой" (сорт мастики). Заметано?

Она улыбнулась.

– Заметано, красавчик.

К поясу Эдди был приторочен один из бурдюков Роланда. Онпохлопал по нему:

– Нет возражений?

– Будь по-твоему, – согласился Роланд. – Понемногу, неувлекаясь, – сейчас; еще по малости каждому на дорогу. Тогда ни у кого несхватит живот.

– Роланд, Орел-Разведчик из страны Оз, – сказал Эдди и сосмешком отвязал бурдюк.

– Что такое Оз?

– Выдуманная киношниками страна, – пояснила Сюзанна.

– Мало сказать "выдуманная страна". Мой брат Генриизредка читал мне про Оз. Как-нибудь вечерком я расскажу тебе одну из этихисторий, Роланд.

– Это было бы прекрасно, – серьезно ответил стрелок. – Яжажду узнать и понять ваш мир.

– Ну, Оз-то тут ни с какого боку. Как сказала Сюзанна, этовыдуманное место…

Роланд протянул им по куску мяса, завернутого в какие-тоширокие листья.

– Быстрейший способ познать новые края – выяснить, о чем таммечтают. Я непременно хочу услышать про Оз.

– Ладушки, тоже заметано. Сьюзи может рассказать тебе проДороти, Тото и Железного Дровосека, а я доскажу все остальное. – Эдди запустилзубы в мясо и одобрительно закатил глаза. Мясо, впитавшее аромат листьев, вкоторые было завернуто, оказалось восхитительным. Эдди жадно проглотил своюпорцию; в животе у него все время деловито урчало. Теперь, когда юноша почтиотдышался, ему стало хорошо. По правде говоря, он чувствовал себя простовеликолепно. Тело Эдди успело нарастить солидный пласт мышц, и сейчас междувсеми частями окрепшей телесной оболочки молодого человека царили мир исогласие. "Спокуха, – сказал он себе. – К вечеру снова пойдет драчка.По-моему, этот хмырь собирается переть дальше без остановки, пока я не созрею ине рухну на ходу".

Сюзанна ела более изящно. Каждый второй или третий кусочекона запивала небольшим глотком воды и поворачивала мясо в руках, откусывая откраев и постепенно продвигаясь к середине.

– Закончи то, что начал вчера вечером, – предложила онаРоланду. – Ты сказал, что, кажется, понял что-то насчет этих своихпротиворечивых воспоминаний.

Роланд кивнул.

– Да. Я думаю, истинны оба варианта. В одном правды чутьбольше, но это не опровергаетсправедливости другого.

– По-моему, ты городишь ерунду, Роланд, – сказал Эдди. – Либоэтот мальчишка, Джейк, был на постоялом дворе, либо его там не было.

– В том-то и парадокс – нечто и существует и не существуетодновременно. Пока этот парадокс не разрешен, моя раздвоенность сохранится. Ужедостаточно скверно, однако изначальный разрыв расширяется. Растет. Это… нельзявыразить словами.

– В чем, по-твоему, причина? – спросила Сюзанна.

– Я рассказывал вам, что мальчика толкнули под машину.Толкнули.Ну, а какого любителя толкать людей под разные разности мы знаем?

Лицо Сюзанны озарило понимание.

– Джека Морта. Ты хочешь сказать, что это онвытолкнулмальчика на мостовую?

– Да.

– Но ты сказал, что это сделал человек в черном, – возразилЭдди. – Твой дружок Уолтер. Ты сказал, что мальчонка виделего – человека,похожего на священника. Ведь он даже слышал, как тот сказалчто-то вроде"Пропустите меня, я священник", разве не так?

– О, без Уолтера-то, разумеется, не обошлось. Они были тамоба,и оба толкнули Джейка.

– Эй, кто-нибудь, торазин и смирительную рубашку! – крикнулЭдди. – Роланд съехал с катушек.

Роланд не обратил на это никакого внимания; с течениемвремени он мало-помалу понял, что шутки и фиглярство Эдди – это способсправляться с нервным напряжением. Очень похоже на Катберта… да и Сюзанна, всвоем роде, изрядно напоминала Аллена.

– Вся эта история досадна тем, – проговорил он, – что мненадлежало понять,где собака зарыта. В конце концов, я был внутриДжека Морта иимел доступ к его мыслям, так же как и к твоим, Эдди, и к твоим, Сюзанна.Находясь внутри Морта, я виделДжейка. Видел глазами Морта; ЗНАЛ, ЧТО МОРТСОБИРАЕТСЯ ЕГО ТОЛКНУТЬ. Не только знал – воспрепятствовалэтому. Потребовалосьлишь войти в тело Морта. Нельзя сказать, что он постиг суть происходящего, иботак сосредоточился на своем замысле, что посчитал меня мухой, усевшейся ему нашею.

Эдди начинал понимать.

– Раз Джейка не вытолкнули на мостовую, он не умер. А раз онне умер, он не попал в этот мир. А раз он не попал в этот мир, ты не встретилсяс ним на постоялом дворе. Верно?

– Верно. Однажды у меня даже мелькнула мысль, что, кольскоро Джек Морт намеревался убить мальчика, мне следовало отойти в сторонку ипозволить ему сделать это. Дабы избежать возникновения того самого парадокса,из-за которого я теперь рвусь на части. Но я не мог так поступить. Я… я…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.