Холодная ночь - Клаудия Грэй Страница 20
Холодная ночь - Клаудия Грэй читать онлайн бесплатно
— Со мной все в порядке.
Провел рукой по моим волосам, еще раз обнял меня и направилсяобратно к сараю. К Кейт. Я стояла и смотрела ему вслед, и тут подошла Ракель.
— Ты справилась!
— Ты тоже. — Посмотрев на ее лицо, я вздрогнула. — У тебясиняк под глазом.
— На этот раз я по-настоящему сражалась, — сказала Ракель.Несмотря на то что буквально все вокруг пребывали в унынии, ее глаза сверкаликаким-то диким восторгом. — Я отвечала ударом на удар. Это было ошеломительно.
— Я рада.
— Да ты и сама не такая уж красотка, знаешь ли. Должно быть,я была покрыта пылью с головы до ног. Впрочем, какая разница?
— С Даной тоже все хорошо, да?
— Ага. Она с остальными, они везут пленника.
— Пленника? — Это мне совсем не понравилось. И тут, ревямотором и ослепляя светом фар, к нам подъехал один из фургонов Черного Креста.Мы с Ракель одновременно вскинули руки, чтобы прикрыть глаза. Я пробормотала:
— Видимо, гараж не тронули.
Из фургона высунула голову Дана:
— Куда нам его девать?
— Лучше спросить Элизу, — ответила Ракель и побежаласпрашивать.
Я подошла к Дане:
— Это ты взяла пленника?
— Да. Сегодня я — длинная рука правосудия. — Она попыталасьулыбнуться, но получилось не очень убедительно. Я подумала, что Дана чувствуетсебя по отношению к пленному вампиру так же странно, как и я. — Мы его покавырубили, но уж когда он придет в себя, то здорово удивится.
Она чуть отодвинулась, чтобы я смогла взглянуть. Мои глазашироко распахнулись. На полу фургона я увидела мужчину. Пленник лежал безсознания со связанными за спиной руками и показался мне очень знакомым. Янаклонилась ниже, и меня охватил ужас. Я его узнала.
Балтазар.
Балтазар — мой кавалер на Осеннем балу, парень, множествораз отвозивший меня на свидание с Лукасом, мой друг, едва не ставший моимлюбовником, лежал в фургоне без сознания. Цепи опутывали его ноги и запястья.Даже вампирской силы не хватит, чтобы сбежать, тем более он ранен и измучен. Ясомневалась, что Черный Крест даст ему время поправиться. Он был полностью в ихвласти.
Несколько раз за прошедший месяц я думала о себе как опленнице, но только сейчас поняла, насколько ужаснее все могло быть.
— Куда...— мой голос дрогнул,— куда вы его везете?
— Милош говорит, у них в городе есть несколько мест, которыеможно использовать как убежища. Мы перевезем вампира в одно из них. —Серповидная глубокая царапина на лбу Даны явно свидетельствовала о том, что онасражалась за свою жизнь. — Группе придется на какое-то время разделиться;помещения, где все мы могли бы расположиться, просто нет. Кровососы убилинемногих, но, черт возьми, позаботились о том, чтобы наши силы рассредоточились.
— Я поеду с тобой! — выпалила я.
А что еще можно сделать? Я отчаянно хотела посоветоваться сЛукасом, но сейчас нельзя было мешать ему и Кейт. Во всяком случае, если мыокажемся там же, куда отвезут Балтазара, у нас будет возможность что-нибудьпредпринять позже.
Дана кивнула:
— Если хочешь. Хотя, конечно, предпочла бы более надежнуюохрану для перевозки вампира. Не обижайся, Бьянка, но ты же знаешь, что покаеще ты новичок...
— Я и не спорю.
— ...но этот красавчик побудет без сознания еще какое-то время.
Ну как же она может — видеть, что Балтазар очень красивый,но при этом не заметить, что он личность, а не монстр?
Вероятно, Дана поняла, что я испытываю, потому чтопробормотала:
— Я всегда терпеть не могла это.
Усаживаясь на пассажирское сиденье фургона, обтянутоестарым, потрескавшимся винилом, заклеенным в нескольких местах скотчем, японяла, что никогда не чувствовала себя такой грязной. И дело не в поте и пыли,коркой запекшейся у меня на коже; дело было в том, что я помогала отвезтиодного из моих лучших друзей на верную смерть.
Новое убежище находилось ниже по течению, на противоположнойстороне Манхэттена. Рядом размещался док, куда причаливали буксиры и баржи,чтобы выгрузить бесконечные синие и зеленые ящики. Я всегда думала, что речныеберега — умиротворяющие места, но здесь, среди бетона и канатов, резкие гудки искрежет металла заглушали негромкий плеск воды.
Я смотрела, как Милош и пара других охотников затаскиваюттак и не пришедшего в сознание Балтазара в строение, больше всего напоминающеезаброшенный речной вокзал. Меня вдруг охватило отчаянное желание убежать инадеяться, что Лукас потом отыщет меня. Но я слишком долго позволяла страхувластвовать над собой, слишком долго пассивно ждала, когда что-нибудьизменится. Ради Балтазара, да и ради себя самой, пора стать сильной.
Поэтому я вошла внутрь здания, чтобы посмотреть, с чемпридется иметь дело. Дана осталась в фургоне, барабаня пальцами по рулю иупорно глядя на воду.
Здание — бывший речной вокзал — состояло из одной комнаты,довольно маленькой, с возвышением с той стороны, что была ближе к воде, иглубокой нишей в дальней части. Видимо, когда-то в этой нише размещался склад.Стены и пол — бетонные, причем пол затерся и потрескался настолько, чтосделался противного коричневого цвета.
Балтазар обмяк на полу. Милош начал возиться с цепями на егозапястьях, и руки Балтазара оказались свободными. На какую-то секунду явоспрянула духом. В конце концов, если бы его хотели убить, это сделали бы,правда?
«Балтазара могли убить во время сражения, и я бы даже неузнала об этом».
От этой мысли меня охватил ужас, который только усилился,когда я поняла, что Милош вовсе не собирался облегчать положение Балтазара. Онзащелкнул наручник на одном из его запястий, а второй зацепил за металлическиепоручни, тянувшиеся вдоль всей складской части помещения. Я потрясенно смотрелана него, и тут он проделал все то же самое с другой рукой. Теперь высокоподнятые над головой руки Балтазара были прикованы к поручням, голова его упалана грудь, а тело слабо подергивалось.
— Он вот-вот очнется, — заметил один из охотников.
Милош шагнул к ведру, подставленному под дырку в крыше. Введре плескалась вода.
— Пожалуй, нужно ему помочь. — И с силой выплеснул воду наБалтазара.
Я невольно подскочила. Балтазар, захлебываясь и ничего непонимая, рывком поднял голову, увидел вокруг охотников, дернулся назад — исообразил, что прикован. На его лице изумление сменилось гневом.
— Что, не нравится, когда наша берет? — издевательскиухмыльнулся Милош.
Балтазар негромко произнес:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии