Лорд пустошей - Андрей Буревой Страница 20

Книгу Лорд пустошей - Андрей Буревой читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лорд пустошей - Андрей Буревой читать онлайн бесплатно

Лорд пустошей - Андрей Буревой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буревой

Ознакомительный фрагмент

– Это ты по себе судишь? – поинтересовался я. – Ведь за такой жадюгой, как ты, жабы должны полчищами гоняться.

– Нет, Дарт, что ты, – с улыбкой покачала головой девушка. – Мне для себя почти ничего не нужно, поэтому я сплю спокойно, в отличие от некоторых.

– Это на что ты намекаешь?

– Да на все. И руны тебе нужны, и артефакты нужны, и даже жизнь на кон поставил, лишь бы ничего не отдавать. – И, не дав мне сказать ни слова, Мэри попросила: – Только умоляю тебя, не нужно нести всякую чушь и доказывать, что портал, через который ты переместился в Цитадель, и был тот самый, который мы добыли в покинутом городе. Ничем, кроме жадности, твое стремление захапать все, что подворачивается под руку, объяснить нельзя. Изучение новых заклинаний? Да в любой момент, только пожелай, двери университета для тебя открыты. Артефакты – если для дела, тебе их с удовольствием предоставят во временное пользование. А про портал и говорить нечего. Ну куда ты через него будешь перемещаться? В Цитадель?

– Пригодится, – непреклонно заявил я. – А знать для чего тебе незачем. Девушкам вообще не к лицу много знать. Будешь сильно умной – никто замуж не возьмет.

Фыркнув в ответ на мое заявление, Мэри послала коня вперед. А я с облегчением вздохнул. Слишком уж нежелательный оборот принимал разговор, можно и проговориться ненароком о чем-нибудь. Мэри хитрая и умная, пару слов обронишь – она увяжет их и сделает правильное заключение. И так слишком много знает. Хорошо еще, что наше партнерство не позволяет ей сдать меня с потрохами властям, а то бы я точно навсегда остался смертником. Впрочем, она, видимо, решила идти другим путем – сделать так, чтобы мне ничего не оставалось, кроме как посвятить ее во все свои тайны. Ведь если Мэри останется рядом со мной, мне не удастся сохранить от нее хоть что-то в секрете. А это недопустимо, если она останется моим врагом.

Но пока Мэри вела себя очень дружелюбно. Я все ожидал от нее каких-нибудь действий, которые заставят меня проявить к ней интерес, но она будто позабыла о нашем споре. Вообще ничего не предпринимала. Словно была абсолютно уверена в своей неотразимости и в том, что я точно не смогу скрыть свою страсть.

Я держался. К тому же в голове роилось столько всяческих идей по обустройству пустошей, что я не очень-то обращал на Мэри внимание. Так, немного приглядывал за ней. Но без всякой страсти – чисто из познавательного интереса и желания выделить истинные черты характера.

И ее это ни капельки не беспокоило… Хотя, возможно, проявляя искреннее дружелюбие, она просто втирается в доверие и рассчитывает потихоньку взломать мою оборону. Это вероятнее всего. Очень хитрая зверюка. Попробуй злиться на того, кто относится к тебе по-доброму. И в стремлении показать, какая она хорошая, даже сама предложила продолжить наше совместное изучение заклинания ледяного копья во время привалов.

Что мы и сделали, остановившись после полудня на живописном лугу неподалеку от дороги. Коней отпустили немного попастись, а сами, перекусив, занялись изучением руны.

– А что насчет примененного тобой в покинутом городе заклинания, Дарт? – как бы между делом поинтересовалась Мэри во время наших занятий.

– Какого заклинания? – прикинулся я недогадливым, а сам принялся подбирать подходящие объяснения.

– Того, с помощью которого ты испепелял големов и каменные преграды, – любезно пояснила девушка. – В форме стены мрака, озаряемого искрами бушующей энергии.

– А, этого… А что с ним?

– Да вот, считаю, ты нехорошо поступаешь, скрывая такое знание от своего партнера, – мило улыбнулась Мэри. – И из-за этого ослабляешь нашу совокупную силу.

– И что ты предлагаешь?

– Предлагаю обучить меня этому заклинанию, – просто ответила Мэри. – Ну или в крайнем случае передать мне соответствующую руну, и я сама займусь его освоением.

– Думаю, это все преждевременно, – отказался я. – Пока мы вместе, наша общая сила ничуточки не уменьшится из-за твоего незнания.

– Не хочешь, значит, делиться знанием? – поинтересовалась зверюка и, махнув лапкой, безмятежно заявила: – Ну и ладно.

Отодвинувшись от меня, она преспокойно завалилась на мягкую травку. Раскинув руки в стороны и прикрыв глаза, нежась под ласковыми лучами солнца, девушка чуть не замурлыкала от удовольствия. Потом повернула голову, приоткрыла один глаз и, посмотрев на меня, улыбнулась.

Я тут же насторожился. Очень провоцирующее поведение. Не иначе мне придется держать оборону уже в первый день нашего путешествия. Но Мэри, продолжая улыбаться, отвернулась и уставилась на бегущие по небу облака. И разглядывала их, не говоря ни слова. Вроде как отдыхает и я ее ничуточки не интересую.

– Что, увидела, как красиво небо? – не удержался я от вопроса.

– Оно всегда красивым было, – ответила, скосив на меня взгляд, девушка. – Просто теперь все иначе. Я теперь свободна как ветер. А оттого и настроение замечательное.

– Понятно, – кивнул я, успокоенный словами Мэри.

А она, еще немного повалявшись на травке, потянулась и, мягко прищурившись, с интересом оглядела меня. Улыбнувшись своим мыслям, протянула в мою сторону руку и пропела своим обольстительно бархатистым голоском:

– Дарт, давай поиграем.

– Во что? – спросил я внезапно севшим голосом. В первый миг непроизвольно потянувшись к соблазнительнице, все-таки сдержался и отодвинулся от нее.

– В охоту, – промурлыкала, сладко жмурясь, зверюка.

– Да уж, глупый вопрос, – хмыкнул я. – Во что еще можно играть с хищницей. – И, вздохнув, помотал головой: – Нет.

– Жаль, – искренне огорчилась Мэри и, отвернувшись от меня, заявила: – Вредный ты, Дарт.

– Может, и вредный, – не стал спорить я и с немалым облегчением ощутил, что, когда Мэри отвела взгляд, мне стало легче держать себя в руках и не поддаваться соблазну отправиться в нежные лапки, обладающие стальной хваткой. – Но ведь есть на то причины… Ты своими выходками приучила меня не доверять твоей мнимой доброте. Вот и сейчас – зачем провоцируешь?

– Я провоцирую?! – рассмеялась Мэри. – По-моему, Дарт, тебе уже мерещится невесть что в каждом моем невинном действии. – И не преминула поддеть меня: – Похоже, твоя страсть совсем уж изглодала тебя и ты любым способом пытаешься оправдать свое влечение.

– Ну ладно, забудем, – предложил я, не настаивая на своем. Мэри, по сути, не сделала ничего предосудительного, и, если смотреть со стороны, мои обвинения выглядят необоснованными. Может, я уже и правда вижу только то, что желаю увидеть…

– Договорились, – продолжая беспечно разглядывать небо, отозвалась Мэри.

– Значит, опасаться провокаций с твоей стороны не стоит? – решил я прояснить спорный момент нашего пари.

– Почему не стоит? – изумилась хищница. – Если ты жаждешь провокаций с моей стороны, то как я могу отказать партнеру в осуществлении его мечтаний?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.