Умри ради меня - Эми Плам Страница 19
Умри ради меня - Эми Плам читать онлайн бесплатно
Юл снова протянул мне руку, на этот раз вполне мирно, как будто хотел утешающе коснуться предплечья, но я отшатнулась.
— Ладно, ладно, — произнес он, вскинув руки в жесте «Я сдаюсь». — Не буду я тебя больше трогать.
Он теперь казался всерьез расстроенным.
— Я знаю, — сказал он куда-то в воздух. — Я просто полный дебил. — Он направился по коридору в сторону холла. — Идем, Кэти, пожалуйста! — удрученно попросил он.
Я пошла за ним. А что мне оставалось?
Юл повел меня по двойной винтовой лестнице на второй этаж и снова по коридору. Открыв дверь в какую-то темную комнату, он включил там свет и остановился в коридоре, пропуская меня внутрь.
— Устраивайся здесь, — предложил Юл. — Я уйду ненадолго, — добавил он, избегая моего взгляда.
Дверь закрылась за моей спиной. Щелкнул замок.
— Эй! — закричала я, хватаясь за ручку двери и вертя ее.
Дверь была заперта.
— Извини, я должен был ее запереть. Мы не можем допустить, чтобы она бродила по дому…
Юл снова разговаривал сам с собой, уходя по коридору.
В общем, я оказалась в ловушке, потому что не могла же я выпрыгнуть в окно и перелезть через забор? «Нет, это просто что-то невероятное», — подумала я, пытаясь осмыслить тот факт, что я бессильна что-либо предпринять, пока кто-нибудь не отопрет дверь.
«Вообще-то можно было попасть в тюрьму и похуже», — вскоре решила я, оглядывая комнату.
Стены здесь были обиты розовым шелком, а по обе стороны окна висели тяжелые занавеси травянистого зеленого цвета, подвязанные лентами. Верхние части оконных рам имели форму сердец. В комнате стояла изящная мебель; это явно была спальня. Я села на обитую шелком кушетку.
Дрожь наконец утихла, и через какое-то время я позволила себе лечь на кушетку и опустить голову на подушку, подобрав ноги с пола. Я закрыла глаза, всего на секундочку, но потрясение и страх сыграли со мной злую шутку. Я мгновенно заснула как убитая.
Проснулась я, наверное, через несколько часов. Я увидела в окно ночное небо с первыми признаками рассвета, и на одно безумное мгновение мне показалось, что я лежу в своей кровати в Бруклине.
Потом мой взгляд остановился на большом канделябре, украшенном изысканными стеклянными цветами. Роспись на потолке изображала небо, и облака, и толстеньких ангелочков, державших целые охапки лент и цветов.
Секунду-другую я не могла понять, где нахожусь. А потом, все вспомнив, села.
— Проснулась? — послышался голос с другого конца комнаты.
Я посмотрела туда, откуда он звучал. Там была та самая девушка из кафе, с короткими светлыми волосами, — та, что спасла меня, не позволив обломку камня упасть мне на голову.
«Что она здесь делает?» — подумала я.
Она сидела, подобрав ноги, в большом кресле рядом с камином из резного камня. Медленно и неуверенно она поднялась и пошла ко мне.
Свет канделябра упал на нее, и волосы девушки засветились как полированная бронза. Щеки и губы у нее были точно такого цвета, как бархатистые розы в загородном саду Мами. Высокие скулы, прекрасные глаза ведьмовского зеленого оттенка…
Девушка остановилась рядом со мной и робко протянула руку, чтобы коснуться моей руки.
— Кэти, — сказала она негромко, сжимая мою руку и тут же отпуская ее. — Я — Шарлотта.
Я сидела на самом краю кушетки, с легким испугом глядя на нее.
— Это ведь ты спасла мне жизнь, — пробормотала я.
Она засмеялась, придвинула стул и села передо мной.
— Ну, на самом деле это была не совсем я. — Она улыбнулась. — Я хочу сказать, это была я, но не я спасала тебя. В общем, это все немножко сложно, — сказала она, кокетливо скрещивая ноги.
На ее шее висел кожаный шнурок с серебряной подвеской в форме капли.
«Значит, это и есть та девушка, с которой дружит Винсент», — со страхом подумала я, и мой взгляд скользнул с ожерелья к благородному лицу Шарлотты. Ей было примерно столько же лет, сколько и мне, ну, возможно, чуть-чуть меньше. Винсент говорил, что они просто друзья. Но я все равно продолжала гадать, насколько они могли быть близки.
— Тебе нравится моя комната? — спросила Шарлотта.
У меня упало сердце. «Она живет в этом доме!..»
— Я просто в изумлении, — кое-как выдавила из себя я.
— Мне нравится окружать себя красотой, — сказала Шарлотта, смущенно улыбаясь.
Ее по-мальчишески короткая стрижка и высокая тонкая фигурка, одетая в обтягивающие черные джинсы и поношенную полосатую футболку, ничуть не приглушали ее ошеломительной женственной красоты. Хотя казалось, что она как раз к этому и стремится. «Как бы она ни старалась, она все равно будет ошеломлять», — подумала я, мысленно опуская руки, потому что сразу поняла: я ни в какое сравнение не иду с Шарлоттой.
Я не могла говорить, потому что у меня сжалось горло от ревности, стоило мне подумать о том, что вот такая девушка может видеть Винсента каждый день. О том, что она просыпается вот в этой потрясающе прекрасной комнате и знает, что Винсент где-то неподалеку, в этом же самом доме…
А потом я вспомнила, как Винсент выглядел там, в спальне внизу, и попыталась изгнать из головы мелочные, низкие мысли. Хотя Юл и твердил, что Винсент не умер, мне он показался безусловно мертвым. Я просто не знала уже, что и думать. Но в любом случае ревность к этой девушке помочь мне не могла.
— А что случилось с Винсентом? — спросила я.
— А… вопрос на миллион евро, — мягко сказала Шарлотта. — И как раз на этот вопрос меня особо просили не отвечать. Похоже, мальчики мне не доверяют. Осмотрительность и такт не входят в список моих сильных сторон. И тем не менее они попросили меня побыть с тобой, на тот случай, если ты слишком разволнуешься и попытаешься сбежать, едва проснувшись. — Она немного помялась, выжидая, потом спросила: — Так ты собираешься бежать?
— Нет, — ответила я, потирая лоб. — Я хочу сказать, не думаю. — И тут же, опомнившись, вскрикнула: — Мои родные! Бабушка с дедушкой! Они же не знают, что и думать! Меня всю ночь не было дома!
— Нет-нет, они не волнуются, — с улыбкой возразила Шарлотта. — Мы им послали сообщение с твоего телефона, что ты останешься на ночь у подруги.
Сначала меня охватило облегчение, а потом я похолодела.
— Так я не могу уйти отсюда? Вы меня держите в плену?
— Ну, это уж слишком похоже на мелодраму, — сказала Шарлотта.
Ее глаза выглядели так, словно они привыкли многое впускать в ее мозг, почти ничего при этом не выпуская наружу. Глаза немолодой женщины, в которых иной раз вспыхивало отражение души юной девушки.
— Просто ты увидела нечто такое, чего тебе видеть не следовало. И теперь нам нужно решить, как справиться с этой ситуацией. Ну, знаешь… вроде небольших ремонтных работ. Ты словно надкусила яблоко познания, Кэти… Хотя я бы не стала тебя винить, уж очень хорош собой был змей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии