Ария - Александра Плен Страница 19
Ария - Александра Плен читать онлайн бесплатно
– Скоро и вы будете играть на одной со мной стороне, – произнес Горн многозначительно, – у короля Фракрии на вас большие планы.
Я инстинктивно поежилась.
– Вы не сможете нас заставить, – Дарий вскинул голову.
– Заставить? – пожевал губами Горн, – это как раз легче легкого. Шпионов достаточно и с той, и с этой стороны. У каждого есть те, кто им дорог. Очень просто и легко навредить маленькой новорожденной девочке. Не так ли?
Дарий резко побледнел.
– В моем случае долго будете искать, – я вклинилась в разговор, добавив насмешливо, – тех, кто дорог.
– Вообще не осталось?
– Совершенно, – подтвердила холодно.
– У меня тоже… совершенно, – дрогнул голос Горна.
Старик выглядел таким потерянным и несчастным, что я замерла, зацепившись за абсурдную мысль. А вдруг получится уговорить Горна помочь нам? Он же маг, один из немногих, оставшихся в Альтее. Втроем мы с легкостью освободимся.
– Я сочувствую вашим утратам, – произнесла мягко, – тяжело потерять жену и единственного сына, но при чем здесь мы? Чем мы провинились перед вами?
Горн угрюмо молчал.
– Чем провинился Эдвард? – мои последние слова стали моей роковой ошибкой. Горн сразу же подобрался, словно перед броском, глаза полыхнули злостью.
– Вот как раз проклятые Ремы и виноваты во всем! – рявкнул он громко. Откуда только силы взялись. – Королевский род прогнил насквозь! Нужно было давно их выкорчевать, как сорняки, и убрать из Альтеи!
Мы с Дарием непонимающе смотрели на разъяренного старика. Пустая лавка, стоящая напротив нас, вдруг резко поднялась в воздух и шарахнулась о стену. Услышав грохот, в комнату вбежали охранники. Оглядели помещение, посмотрели на разломанную скамью и вышли, пробормотав сквозь зубы: «Проклятые маги». И добавили еще какое-то ругательство. Я не поняла. Фракрийский язык шел обязательным к изучению в школе, все-таки страна была нашим ближайшим соседом и сильным развитым государством. Но как бы я его хорошо не знала, ругательства нам не преподавали.
– Они лишили меня всего, – произнес Горн уже спокойно, – магии, единственного сына, жены. Всего, что мне дорого. И я лишу их всего. Одного сына я у Гарольда уже забрал, вскоре он потеряет и второго. А потом и королевство. Жаль, конечно, что ему сейчас все равно…
Я ошеломленно хлопала глазами, пытаясь осмыслить услышанное.
– Вы убили Ромула?! – мой голос сорвался на истеричный визг.
– Конечно, я, – самодовольно ответил старик, – Рем на охоте схватил подарок Крея и размахивал саблей как идиот. Один небольшой импульс с моей стороны, корректировка траектории движения, и оружие проткнуло живот принцу. Я стоял невидимый за деревьями.
– Но мой отец… – голос сорвался.
– Крей был досадным просчетом, его просто зацепило. Я не хотел…
Дарий быстро нашел мою руку и крепко сжал, успокаивая, не давая сорваться в истерику. Меня заколотило, на глазах выступили слезы.
Нет, не буду плакать, решила я, сглотнув болезненный комок. Не покажу слабости перед этим ужасным человеком. Я давно оплакала родителей и смирилась с несправедливостью. Виновных накажут боги. Уже наказывают.
Но как же обидно и горько! Нагромождение нелепых трагических случайностей – давняя застарелая месть Рему, ревнивая зависть Велира, сумасшествие короля, трусость и алчность Нурвов. Виновны все, кроме моего отца. Он единственный, кто действительно не причем в этом трагическом хаосе ошибок, промахов и недоразумений. Это ли не злая судьба?
– Вы сказали, что потеряли магию. Но магия же осталась при вас… – произнес напряженным голосом Дарий. – Или я чего-то не понимаю?
– Вы глупцы! – воскликнул раздраженно Горн. – Именно Рем заставил убить меня моей же магией. Даже до ваших тупых голов уже должно дойти, что магия пропадает там, где ее использовали во вред человеку! И пропадает она в детях и внуках.
Старик явно знал больше, чем мы все, если он с такой уверенностью говорил о том, что я лишь несмело предполагала.
Дарий мрачно сжал губы, не желая вступать в спор или отвечать на грубость. Я вообще изо всех сил старалась держать себя в руках и не броситься на Горна с кулаками. «Досадный просчет», – так он назвал моего отца. Всего лишь просчет. И с ним вся моя жизнь полетела в бездну.
Угрюмое молчание наполнило комнату. Бревна были такими толстыми, что до нас с улицы не доносилось ни единого звука. Лампа давала мало света, стены и потолок терялись в темноте. Не знаю, как выглядели мы, но Горн казался выходцем из могилы. Бледный до синевы, морщинистый, с презрительной кривой ухмылкой на тонких губах. Он выглядел гораздо старше своего возраста. А ведь ему столько же, сколько и королю – пятьдесят пять.
– И как именно Рем пятнадцатый вас заставил? – в конце концов, произнес спокойно Дарий, решив, что злость и гнев могут подождать, а вот информация не помешает.
Я была согласна ним, просто не могла принудить себя смотреть на Горна добродушно и не предвзято. Сейчас даже так пугавший меня раньше Велир по сравнению с ним казался безобидным заурядным выскочкой.
– Так и быть, расскажу, – хмыкнул тот насмешливо, – есть немного времени, пока мы ждем.
– Кого? – вырвалось у меня непроизвольно
– А я не сказал? – Горн потер руки, словно они мерзли. – Генерала Фазхана. За ним послали, как только вы оказались у нас в руках.
Я порылась в памяти. Знаменитому фракрийскому генералу было около сорока. Он был младшим братом нынешнего короля Фракрии и подвержен всевозможным порокам. Слава шла не только о его великих победах, но о его зверствах и неуемных оргиях. Даже его брат страдал из-за поведения младшего. Сейчас его отправили подальше от дворца, поручили возглавить наступление на Альтею. Неприятный тип. Зато вернется в столицу как герой – захватил двух магов!
Я постаралась загнать внутрь поднявшую голову панику, которая охватила меня после известия о приезде генерала, и приготовилась слушать Горна.
– Я только закончил королевскую школу, когда Гарольд, тогда еще принц, загорелся идеей перемещений по воздуху, – начал говорить маг, уставившись пустым взглядом в деревянные бревна стены, – я и раньше частенько его поднимал в небо, ему нравилось летать.
А кому бы не понравилось? Если бы не мое теперешнее положение пленницы, я бы с радостью вспоминала свой недолгий полет.
– Мы с принцем ровесники и, само собой, стали друзьями, Крей и Зорг были еще подростками, их родители, ваши бабушки и дедушки, – он кивнул в нашу сторону, – слишком консервативны и не принимали участия в наших проделках. Так вот. Гарольд поручил мне разработку дирижабля, гондолы или другой конструкции, способной перевозить людей, – продолжал Горн. – Я усиленно трудился в королевской мастерской и через пару лет смог предоставить опытный образец. Он поднимался вверх с помощью горячего воздуха, я бы не смог поднять подобную махину. А вот перемещать вперед, назад, вправо, влево должен был я. Тестовые испытания прошли успешно. В первый полет должны были полететь сам Гарольд, его слуги и ближайшие друзья. Мы собирались пролететь над морем и добраться до Верганы, чтобы с пафосом появиться перед глазами родителей его молодой жены.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии