Властелин мургов - Дэвид Эддингс Страница 19
Властелин мургов - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
— Нарадас заглотил это целиком. Я привел к нему Белдинаи сказал, что нашел ему человека, который кое-что знает о людях, которых онищет. Мы договорились о цене, а потом ваш друг выдал ему на полную катушку.
— И куда же вы направили его? — спросил Белгарат.
— На север. — Белдин пожал плечами. — Ясказал ему, что видел, как вы стали лагерем у дороги в Арендийском лесу. Будтобы один из вас заболел, и вы решили подлечить его, а потом двинуться в путь.
— И он ничего не заподозрил? — спросил Шелк.Дельвор покачал головой.
— Люди начинают подозревать подвох, когда оказываешьпомощь неизвестно из каких побуждений. А я дал Нарадасу все основания верить всвою искренность, здорово обманув Белдина. Ему Нарадас заплатил за сведениянесколько серебряных монет, сам же я получил гораздо больше.
— Великолепно, — с восхищением прошептал Шелк.
— Есть одна вещь, которую вы должны знать об этомбелоглазом, — заметил Белдин Белгарату. — Он маллорейский гролим. Яне особо испытывал его, не желая быть раскрытым, но успел понять, что онобладает большой силой, так что остерегайтесь его.
— А ты узнал, на кого он работает?
Белдин замотал головой.
— Я предпочел отстать от него, как только понял, с кемимею дело. — Лицо горбуна приняло суровое выражение. — Остерегайсяего, Белгарат. Он очень опасен.
Белгарат тоже посерьезнел.
— Я тоже небезопасен, Белдин.
— Я знаю. Но есть вещи, к которым ты не прибегнешь. АНарадас ни перед чем не остановится.
Следующие шесть дней они ехали под все более проясняющимисянебесами.
Холодный ветер прижимал к земле бурые травы по сторонамдороги, и холмистая равнина южной Арендии выглядела вымершей и увядшей подхолодным голубым небом.
Иногда им попадались деревеньки с домами-мазанками, гдеобтрепанный подневольный люд напрягал все свои силы, чтобы пережить еще однузиму. Еще реже проезжали они мимо замка какого-нибудь горделивого мимбрийскогобарона с огромной каменной башней, откуда тот внимательно наблюдал за своимисоседями.
Великий Западный Путь, как и все прочие дороги Толнедры,патрулировали императорские легионеры в пурпурных накидках. Попадались Гарионуи его друзьям и редкие купцы, двигавшиеся на север. Лица у них были измученные,и их сопровождали крепкие наемники, которые всегда держали руку при оружии.
Морозным утром кавалькада достигла реки Аренды, засверкающей гладью которой виднелся Вордский лес, что в северной Толнедре.
— Ты хотел остановиться в Bo-Мимбре? — спросилБелгарата Шелк.
Старик покачал головой.
— Мандореллен и Лелдорин уже, вероятно, сообщилиКородуллину о том, что произошло в Драснии, и я не расположен тратитьтри-четыре дня на болтовню. Хочу как можно скорее добраться до Тол-Хонета.
Перейдя через мелкую реку, Гарион вспомнил одну вещь.
— А мы должны останавливаться на той таможне? —спросил он.
— Естественно, — ответил Шелк. — Каждыйобязан проходить через таможню, если, конечно, не отъявленныйконтрабандист. — Он посмотрел на Белгарата. — Хочешь, я возьму этодело на себя, когда мы попадем туда?
— Да, только без передержек.
— Ни в коем случае, Белгарат. Единственно, что я хочу,так это опробовать вот это. — И он показал на свою поношенную одежду.
— А я-то все думал: чем это он руководствовался, когдаподбирал свой гардероб? — сказал Дарник.
Шелк хитро подмигнул ему.
Путники отъехали от реки и вступили в Вордский лес. Деревьяв нем росли на определенном расстоянии друг от друга, кусты были подстрижены.Они проехали не больше лиги, когда очутились перед выкрашенным в белый цветзданием, где расположилась таможня. Один из углов длинного здания хранил следынедавнего пожара, и красную черепицу на крыше в этом месте подкоптило. Пятеронеряшливо одетых солдат таможенной службы грелись у костра, потягивая дешевоевино.
Небритый малый в пятнистой форме и в покрытом ржавчинойнагруднике кирасы неохотно поднялся со своего места, вышел на дорогу и поднялпухлую руку.
— Все, приехали, — объявил он. — Слезайте,лошадей поставьте вон там, возле дома, а сами выкладывайте багаж для досмотра.
Шелк вышел вперед.
— Конечно, сержант, — заискивающе произнесон. — Нам скрывать нечего.
— А это мы сами посмотрим, — оборвал его небритый,слегка покачиваясь.
Из здания таможни появился служащий с одеялом, накинутым наплечи. Это был тот же самый дородный мужчина, с которым они столкнулисьнесколько лет назад, когда ехали тем же путем, преследуя Зедара и разыскиваяпохищенный Шар. Однако в прошлый раз в его облике сквозило напыщенноесамодовольство, а сейчас на его багровом лице было написано: это человек,живущий с убеждением, что жизнь крепко подшутила над ним.
— Что вы намерены внести в декларацию? — сухоспросил он.
— В данной поездке — боюсь, что ничего, вашепревосходительство, — жалостливо промямлил Шелк. — Мы бедныепутешественники, едем в Тол-Хонет.
Толстяк таможенник некоторое время въедливо рассматривалмаленького Шелка.
— Сдается мне, что мы уже виделись. Вы не Радек изБоктора?
— Он самый, ваше превосходительство. У вас отличнаяпамять.
— В нашем деле без нее нельзя. Как у вас в Сендариисейчас с шерстью?
Лицо Шелка поскучнело.
— Не так хорошо, как хотелось бы. Перед моим отъездом вТол-Хонет погода испортилась, и цены упали вдвое против ожидаемого.
— Примите мое сочувствие, — сухо пробормоталчиновник. — Вы не смогли бы распаковать свои вещи?
— Да там всего-то еда да сменная одежда, — жалобнопролепетал маленький драсниец.
— Как подсказывает мне опыт, люди иногда забывают, чтовезут с собой драгоценные вещи. Открывайте-ка мешки, Радек.
— Как угодно, ваше превосходительство. — Шелксполз с лошади и начал распутывать ремни на мешках. — Неплохо бы иметь тутдрагоценности, — печально произнес он, тяжело вздохнув, — но дела впроизводстве шерсти давно пошли на спад. Меня, по существу, выбросило наобочину.
Чиновник несколько минут с ворчанием копался в мешках, ежасьот холода.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии