Танец Времен Года - Анна Бахтиярова Страница 19
Танец Времен Года - Анна Бахтиярова читать онлайн бесплатно
Эльза попятилась, шокированная известием.
— Но… но… но…
— Та девушка… она далеко, — проговорил Эрм горько. — И я знаю, что мне не на что рассчитывать, даже если окажусь рядом. Между нами пропасть. Я очень долго не понимал, насколько она для меня важна. Но теперь… Теперь я знаю, что это навсегда…
Эльза молчала. И Эрм попрощался.
— Простите, если обидел вас. Я очень надеюсь, что у вас всё наладится…
****
«Теперь я знаю, что это навсегда...»
Слова Эрма, услышанные во сне, звучали в ушах Мари весь день и помогали не показать слабину или сделать лишнее. А сделать хотелось. Очень.
Утром она посетила семью Тови, в которой пропали девятилетний сын Риз и семилетняя дочь Кара. Мари плохо представляла, что говорить растерянным родителям. Но понимала, что должна появиться у них и поддержать. Но если мать только плакала и ничего не говорила, отец не обрадовался приходу Принцессы.
— Во Дворце небезопасно, — бросил он.
— Ваши апартаменты охраняли, — напомнил Витт, сопровождавший Мари.
— Охранникам мог кто-то заплатить за похищение наших детей. Что вы на это скажете, Ваше Высочество?
У Мари язык чесался сказать грубость. Но она понимала, что перед ней шокированный родитель. Да, он бы не посмел говорить в подобном тоне с той же Севериной или Инэем. Однако ей всё равно следовало держать себя в руках.
— У меня нет ответа, что случилось с Ризом и Карой. Как и с Ларой Лили. Но я не теряю надежду, что дети вернутся. Если б их хотели убить, то сделали бы это.
— А вдруг наших детей похитили именно потому, что девчонка Лили мертва?! — вскричал отец, глядя волком. — Вдруг похитителю нужна замена?!
Мари выдержала этот тяжелый, наполненный упреками, взгляд.
— Не думайте о худшем, — проговорила строго и покинула апартаменты.
…Днём к ней явилась целая делегация из верхушки. Во главе с отцом Лары, Дронана и Сабины. Стихийники хотели обсудить с Принцессой положение дел. А точнее, предъявить претензии. Словно это она похитила детей. Подданных Мари приняла в компании хмурящегося Витта и злого, как Зимний ветер, Грэма. Последний считал, что она не обязана никого впускать и «выслушивать бред». Но Мари не желала прятаться. Иначе точно решат, что она в чем-то виновата или напугана.
— Нужно немедленно принять меры! — объявил один из мужчин — высокий и статный. Светловолосый, разумеется.
Его звали Герберт Нара. Когда-то он близко общался с кланом Норда. Мари, когда была в свите Северины, видела, как этот щеголь на светских мероприятиях крутился рядом с обласканным Королевой-матерью кланом, и целовал руки Риде.
— Какие именно меры вы предлагаете принять, зу Нара? — спросила она. — Выставить дополнительную охрану в коридорах? Не разрешать детям ходить по Дворцу без сопровождения? Это уже сделано. Наша стража и прибывшие сыщики обыскивают все помещения и даже апартаменты обитателей Замка. Последнее не всем по нраву. Но те, кто хотят помочь найти детей и снять с себя подозрения, без шума и недовольства открывают свои двери для проверок.
Нара хищно улыбнулся.
— Я рад, что вы приказали сделать всё перечисленное, Ваше Высочество, — он подарил Мари кивок. — Но я предлагаю смотреть в корень проблемы. В обоих случаях детей похитили из закрытых помещений. Значит, кто-то смог пройти незамеченным. Например, некто, кто владеет магией отвода глаз.
Мари почудилось, что из ушей сейчас повалит пар. Да как он смеет?!
— Если вы намекаете на Королеву Весту, то могу вас заверить, что она после болезни лишена упомянутой способности и, к слову, в момент пропажи детей Тови развлекала в Весеннем Дворце делегацию из Летнего во главе с Королевой Росанной.
— О! — Нара заискивающе улыбнулся. — У меня и в мыслях не было обвинять Ее Величество. Но на срединной территории живет другая целительница. И у нее зуб на весь Зимний Дворец.
Грэм дернулся, готовясь встать на защиту племянницы. Но Мари остановила нареченного наставника движением руки. Ни к чему ему поднимать шум. Он вот-вот женится на Лире, и еще успеет превратиться в самую непопулярную личность во Дворце. Сейчас ее черед принимать и отражать удары.
— Какое интересное предположение, зу Нара, — проговорила Мари нараспев. — Особенно если вспомнить, как вы дружили с кланом Норда. Быстро же вы меняете стороны.
Но тот пожал плечами, ничуть не смутившись.
— Я же не знал, что Рейм и Рида предатели. Выдавали двух нагулянных дочерей за законных. Да еще скрывали настоящую принадлежность младшей. Но как только это открылось, я разорвал с ними все связи.
— Это нетрудно было сделать. Рейм ведь умер, а Рида покинула Дворец. Кстати, я не удивлюсь, если вы находились среди тех, кто, скрываясь под масками, искал Дайру по этажам, чтобы убить.
Но лицу высшего стихийника прошла судорога. Похоже, Мари угадала.
— Вот и причина, почему Дайра Норди ненавидит всех в Замке, — предпочел Нара уйти от ответа. — Почти вся семья мертва, а ее саму преследовали. Почему бы не отомстить стихийникам Зимы, отнимая самое дорогое: наших детей?
Грэм с каждым словом сжимая кулаки крепче, но Мари знала, как поставить наглеца на место.
— Зу Нара, вы, правда, считаете, что можно голословно обвинять члена моей семьи? — спросила и посмотрела на стихийника взглядом, позаимствованным у отца.
Тот испуганно кашлянул.
— Члена семьи? — переспросил хрипло.
— Фамилия Дайры не Норди, а Верга, если вы вдруг не в курсе. Наши бабушки — Майя Верга и Королева Сирения Флорана — родные сестры. И, кстати, советую запомнить: если с головы моей троюродной сестры упадет хоть один волос, главными подозреваемыми окажетесь все вы, пришедшие сюда сегодня. Особенно вы, зу Нара.
Стихийник сделал шаг назад. Он ни капли не усомнился в угрозе.
— Есть еще пожелания? — Мари оглядела собравшихся.
Нара на этот раз решил промолчать. Зато вперед выступил глава клана Лили.
— Ваше Высочество, существует и другая версия исчезновение моей дочери и детей Тови. Другой мир. Вдруг кто-то явился оттуда? Это бы объяснило, как похититель проникает в закрытые помещения.
Стихийники за его спиной одобрительно закивали, а Мари с трудом подавила дрожь.
А ведь Грэм говорил! Говорил!
— Что вы предлагаете? Запечатать проход, хотя нет ни единого доказательства, что в исчезновении детей замешаны гости из другого мира?
— Я… я… — запнулся Лили.
Разумеется, он не хотел ничего закрывать. Ведь там, возможно, его ребёнок. А еще за гранью точно находится Король. Предлагать обречь Повелителя на гибель не каждый решится.
— Ваше Высочество, — вперед выступил пожилой стихийник с длинной бородой по имени Рэн Аррива. Он редко во что-то вмешивался, а если открывал рот, то исключительно по делу. — Поверьте, никто не хочет радикальных мер. Тем более, как вы правильно отметили, без доказательств. Кто знает, вдруг некто именно этого и добивается? Чтобы мы закрыли проход, лишив Короля Инэя шанса вернуться домой и тем самым ослабив Зимний Дворец. То есть, — он приложил руки к груди. — Я не хотел сказать, что вы слабы и…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии