Звезда Полынь - Грэм П. Тейлор Страница 18
Звезда Полынь - Грэм П. Тейлор читать онлайн бесплатно
С каждой минутой Аджетте все явственнее казалось, что она не одна в этом лабиринте из полок, что за ней кто-то следит. Медленно и осторожно она прошла между рядами стеллажей в три раза выше ее роста. Продавца нигде не было видно.
Аджетта остановилась и прислушалась. Краем глаза она заметила что-то маленькое и темное, оно только мелькнуло на свету и тут же юркнуло обратно в тень от полок. Все здание скрипело и как будто стонало. Далеко внизу слышался плеск воды. Вдруг она почувствовала на своей шее чье-то горячее дыхание и услышала, как перешептываются дети. Она обернулась — по-прежнему никого.
Тут у нее над головой раздалось шуршание, и с верхней полки, как подстреленный черный лебедь, слетела большая книга в отсыревшем черном кожаном переплете. Она ударилась корешком о грязный дощатый пол и раскрылась.
Аджетта вжалась в стеллаж. Ее окутало облако пыли, и она закашлялась. Снова послышался детский шепот.
— Вы кто? — закричала она. — И что вы тут делаете?
Из-за полок донесся детский смех. Аджетте захотелось поскорее выбежать из этого мрака на улицу, на свет. Прямо у нее над головой послышался шорох еще одной книги, выталкиваемой с полки невидимыми руками. Толстая бумага прошуршала по дереву, и к ногам Аджетты упала книга, ударилась корешком о пол и раскрылась. И опять в проходах между стеллажами послышалось тихое хихиканье сотен детей, окружавших ее.
Аджетта почувствовала ветерок, задувавший откуда-то снизу в щели пола. Он принес запах реки. Ветер зашелестел страницами книги, как осенними листьями, и раскрыл ее для Аджетты там, где весь лист был покрыт жирными черными буквами.
Она бросила взгляд на эти буквы, написанные поперек страницы чьей-то неведомой рукой:
Не гордись, смерть, хотя многие называли тебя могущественной и ужасной!
Ты не в силах умереть, несчастная смерть, и пока не в силах убить меня…
Ты рабыня судьбы, случая, королей и отчаявшихся!
Аджетта быстро пробежала глазами по строчкам. Сердце подсказывало ей, что это пророческие слова, предназначенные специально для нее. Эти слова были сказаны ей теми существами, игравшими с ее воображением, которые не могли говорить человеческим голосом и должны были проявлять себя только в детском смехе. Она была рабыня судьбы, затерянная в лабиринте знания. Снова раздался саркастический смех.
Где-то далеко внизу Аджетта услышала, как что-то большое протащили по каменному полу. В щелях между досками замерцал свет свечи. Аджетта опустилась на пол, запачкавшись в пыли, и заглянула в щель. Внизу был подвал. Толстый человечек с редкими волосами, окаймлявшими лысину, волок большой, тяжелый мешок. Он дотащил мешок до угла и пошел к двери. Теперь Аджетте не было его видно, зато она услышала приглушенный звук шагов по деревянной лестнице.
Она отбежала к следующему ряду полок. В магазине было тихо и по-прежнему ни души. Она очутилась в лабиринте. Вокруг возвышались бесконечные ряды полок. И книги, книги… Отсюда не было выхода. Аджетта помчалась между стеллажами, она хотела найти дверь, через которую вошла.
У себя за спиной она слышала стук шагов, и детский смех снова наполнил магазин. Аджетта бежала все быстрее, а за ней дождем сыпались на пол тяжелые книги. И вдруг она оказалась в центре магазина. Тут возвышался трехногий стол, заваленный бумагами, а рядом узкая деревянная лесенка вела на дубовую площадку. Справа Аджетта увидела приоткрытую дверь в подвал, откуда доносился запах реки.
Смех и топот прекратились. Голоса исчезли. Аджетту окружала зловещая тишина. Бумаги на столе зашуршали от сквозняка, потянувшего из двери подвала. Послышались тяжелые шаги. Аджетта поняла, что скоро сюда кто-то войдет, и ее охватила паника. Она не знала, что делать. Если она бросится бежать, то ее снова начнут мучить голоса, а если останется, то ей придется лицом к лицу встретиться с неизвестностью. Ожог в форме глаза саднил под тряпицей, которой она обвязала руку. Сердце Аджетты бешено колотилось, а боль пульсировала все сильнее и сильнее. Ей снова вспомнились слова Йерзинии: «Книжный магазин… Лондонский мост».
Неожиданно дверь в подвал распахнулась, и на пороге показался толстый человечек с редкими волосами вокруг лысины. В руках он держал стопку книг.
— Вода поднимается, надо забрать оттуда эти книги. Они очень ценные. Не хочу, чтобы они промокли. — Он посмотрел на Аджетту и улыбнулся. — Давай не стой тут, лучше помоги мне.
Человечек сгибался под тяжестью книг. Поколебавшись минуту, Аджетта решила ему помочь. Она подошла и взяла у него три массивных тома в холщовых переплетах. «Диалоги о мертвых», «Природа ада и его устройство», «Искусство умирать», — прочитала она золотые надписи на корешках.
Продавец увидел удивление на ее лице и пояснил:
— Это для узника Ньюгейтской тюрьмы. Его ждет виселица, а он, как настоящий джентльмен, хочет подготовиться к тому, что будет на том свете. — Продавец бросил оставшиеся книги на пол. — Можешь их положить на стул. Это специальный заказ. За ними еще придут. — Он замолчал, достал из жилетного кармана белый платок и вытер пот со лба. — Я Тадеус Брейсгедл. Можешь звать меня мистер Тадеус. Итак, чем могу быть полезен?
Аджетта не знала, что сказать.
— Я… я… — Она только открывала и закрывала рот, как рыба, вытащенная из воды. — Я ищу… что-то…
— Все мы что-то ищем, — отозвался он и оглядел ее с ног до головы.
Тадеус был невысоким, с круглым брюшком, седыми курчавыми волосами, спускавшимися до плеч. Часть волос он старательно зачесывал, чтобы прикрыть лысину. Но заинтересовали Аджетту его сияющие глаза. Она знала, что уже видела их прежде, но не могла вспомнить, где и когда. Когда он улыбнулся, Аджетта заметила, что у него вставные зубы, слишком крупные, но очень искусно сделанные из покрытой эмалью меди. Каждый зуб крепился к челюсти с помощью пружинки, и когда он говорил, казалось, будто рот у него так и щелкал.
— А ты знаешь, что ищешь? Иногда полезно знать, что ищешь, если хочешь это найти. — Тадеус постарался зачесать волосы на лысину. — Я сам из Оксфорда. Там я и полюбил книги. Они вносят радость в скучную жизнь, они доставляют удовольствие, с ними мы уносимся в такие места, где никогда бы не побывали, и в голову нам приходят такие мысли, какие никогда бы не пришли без книг… Он запнулся и поглядел на ее забинтованную руку. — Что это у тебя?
— Ожог, — поспешно ответила Аджетта. — Обожглась о свечку. Доктор Сарапук велел замотать руку…
Тадеус внимательно смотрел на нее. Казалось, он решил запомнить имя доктора. Он хмыкнул и перевел взгляд на книги, разбросанные по всему магазину.
— Сегодня у меня много дел. Такое ощущение, что они… — Он остановился, как будто поняв, что и так сказал слишком много. — Так вот, книги! Ты замечала, какие они навевают мечты? — Он взял Аджетту за руку и подвел ее к окну в глубине магазина, выходящему на Темзу. — Я всегда говорю, что надо прочитать книгу, а потом на неделю погрузиться в мечты. Забудь про свой сыр и простоквашу. Если хочешь помечтать, просто прочти какую-нибудь книжку. А еще лучше, прочти одну из моих книг!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии