Иллюзия невозможного - Ирина Эльба Страница 18
Иллюзия невозможного - Ирина Эльба читать онлайн бесплатно
Тяжело вздохнув, я прикрыла глаза и стала раскачиваться. Но это оказалось еще хуже, потому что перед внутренним взором тут же нарисовался образ Терье в одних брюках, как тогда в номере отеля. У меня невольно вырвался мученический стон – с этим нужно было что-то делать. Возможно, стоило зайти в своих фантазиях чуть дальше, чтобы навязчивое видение пропало?
Распахнув глаза, я посмотрела вдаль. Вскоре из-за угла дома вновь появилась иллюзия моего бывшего шефа. Вальяжной походкой он неспешно по тропинке приближался ко мне. В этот раз Стафор был одет в дорожный костюм. Из-под подвернутых штанин торчали могучие рога единорогов, а на шее был повязан темный шарф. Я улыбнулась тому, что выбрала именно этот образ. Терье улыбнулся в ответ. С каждым разом мои иллюзии получались все совершеннее – человека нельзя было отличить от настоящего. Я невольно потянулась вперед, перекатываясь на качалке в крайнее положение. Тери остановился в шаге от меня. Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза, пока он не склонился и не накрыл мои губы поцелуем. Это было настолько сладко, настолько реально, что я невольно застонала.
– Тери, – прошептала я.
– Привет, – донесся в ответ знакомый голос.
Как бы ни были натуралистичны мои иллюзии, даром речи они пока не обладали. Я невольно отшатнулась. Кресло-качалка тут же с ускорением потянуло меня назад, запрокидывая ноги вверх.
– Уй, – вскрикнул Стафор, хватаясь за подбородок. – За что?
В этот момент кресло по инерции опрокинулось навзничь и накрыло меня сверху. Я затихла, не зная, что делать. Не верилось, что на лужайке за домом родителей находится сам Терье Стафор. Один из лучших изобретателей нашего времени, владелец мануфактуры, известная личность.
– Тильда, с вами все в порядке? – раздался немного искаженный голос. – Давайте я помогу вам, а вы мне?
– Как это? – выбираться из укрытия категорически не хотелось.
– Кажется, вы сломали мне нос…
– Что?! – От неожиданности я подскочила и врезалась головой в кресло.
Благо оно было плетеное, и затылок не сильно пострадал. Мгновение спустя мебель подняли и переложили в сторону, а мне протянули руку.
– С вами не соскучишься, – со смешком произнес Стафор, помогая мне подняться.
– Вы не похожи на человека, который любит скучать, – не осталась я в долгу. – Вон и шарфик на вас какой занятный.
Я отодвинула в сторону край ткани, когда он полез мне в лицо, а один из оживших единорогов подмигнул лиловым глазом.
– Я рад, что вы наконец оценили его во всей красе, – усмехнулся шеф, развязывая узел.
– Так что с вашим носом? – Я пристально вглядывалась в пострадавшую часть тела, но следов перелома не замечала.
Возможно, всему виной было головокружение, возникшее от близости Терье Стафора, не иллюзорного, а во плоти.
– С носом я пошутил, а вот приложить лед к подбородку не отказался бы. – Стафор убрал выбившуюся из моей прически прядь за ухо и продолжил стоять на месте.
– Тут у меня нет льда, – разрываясь между желанием никуда не двигаться и оказать помощь, я все же выбрала второе, – идемте в дом.
Проведя гостя на кухню, я извлекла из охлаждающего ларя лед и, завернув в полотенце, протянула бывшему шефу.
– Присаживайтесь, – я указала рукой на стул. – Чай будете?
– А кофе не найдется? – с мольбой в голосе произнес Стафор.
– Как вы здесь очутились? – с дрожью спросила я, смешивая нужные ингредиенты. Наполнив турку водой, поставила ее на огонь. – Привезли расчет? Не думала, что вы сделаете это лично.
– То есть про увольнение вы не шутили? – Его голос был полон удивления. – Я все же надеялся, что вы переутомились и решили немного отдохнуть.
– Не делайте вид, что не слышали обвинения вашей примы на балу! – выпалила я в сердцах, боясь оборачиваться.
Неожиданно на плечи легли тяжелые руки.
– Вот, кстати, о бале, – негромко произнес он, прижимаясь к моей спине. – Как вы могли бросить меня там совсем одного? А потом еще исчезли в неизвестном направлении! – Вдруг, спрятав лицо у меня в волосах, он почти простонал: – Тильда, как я соскучился.
Я и пикнуть не успела, как оказалась в кольце сильных рук.
– Соскучился по вашим шуткам, вашему голосу. Даже по вашему неприлично современному костюму. Хотя, скажу честно, – добавил он после небольшой паузы, – платья идут вам больше.
От переполнявших чувств у меня из головы вылетели все слова. Я хотела плакать и смеяться одновременно. Высказать ему все, что накопилось на душе, и заткнуть рот поцелуем, таким же волшебным, как тогда… Стафор, видимо, устал ждать ответа и медленно развернул меня лицом к себе.
Я боялась поднять взгляд, только вдохнула поглубже, чтобы успокоиться. Но от этого стало только хуже, потому что аромат дорогого парфюма, смешанный с естественным мужским запахом, вскружил голову не хуже вермута. Я сама не поняла, как закрыла глаза и потянулась к его губам.
Терье быстро перехватил инициативу. Одна его рука крепко обнимала меня за талию, прижимая к себе, пальцы другой зарылись в волосы, не позволяя отодвинуться. Да я и не собиралась, боясь упасть без поддержки. Ноги дрожали, а по телу лавой растекалась истома. А поцелуй все продолжался. То нежный и мягкий, то вдруг невероятно взрывной!
– А что тут сгорело? – раздавшийся голос Марлен Таллас был подобен кувшину холодной воды. – О-о-о, да тут все в огне! От вас даже кофе убежал.
* * *
Я внесла в гостиную большой поднос, уставленный посудой и сладостями. Марлен Таллас и Терье Стафор молча сидели за большим столом, изучая друг друга внимательными взглядами. Аккуратно расставив кофе и блюдца с десертом, я заняла свободное место, впервые в жизни чувствуя себя очень неуютно в родном доме.
– А теперь настало время нормально познакомиться. – Мама перевела взгляд на меня и мягко улыбнулась. – Дочка, представь мне своего гостя.
– Это господин Стафор, у которого я работаю… работала…
– Никакого прошедшего времени, – перебил меня шеф. – Я пока никого увольнять не собираюсь.
– Хм… – задумчиво протянула матушка, – а мне показалось, что у вас уже другие намерения.
– Мама! – воскликнула я чуть резче, чем следовало, поставив чашку на блюдце. – Это совсем не то, что ты подумала.
По комнате разнесся мелодичный смех.
– О чем я подумала, я тактично умолчу, – парировала матушка и вновь обратилась к гостю: – Так что вы намерены предпринять, господин Стафор?
– Если быть откровенным, – начал Терье, слегка откашлявшись, – то я не успел составить сколько-нибудь продуманный план. Дело в том, что Тильда взяла… отпуск… несколько спонтанно, и это – зная, как я не люблю летать один. Благо, что дегустация новинки коньячного дома «Джонсон энд Тонсон» отвлекла меня от мыслей о перелете и помогла за два дня восстановить душевные силы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии