Наследие Мерлина - Элоиза Флуд Страница 17
Наследие Мерлина - Элоиза Флуд читать онлайн бесплатно
мой ребенок будет таким же могущественным, как и мой отецМерлин. А возможно, даже еще
сильнее. А раз это будет ее ребенок, она сможет повелеватьим, как захочет.
Он повернулся к Фиби:
- Пожалуйста, поверь мне, я этого вовсе не хочу! Меняпритащили сюда помимо моей воли. И
я совсем не люблю Дайану.
- Ага, щас. - Фиби забарабанила пальцами по столу, яростносверкая глазами. - Интересно,
какие же ты находишь отговорки? Наверное, говоришь, что утебя болит голова?
- А ты не подумала о том, что меня никто не спрашивает?! -воскликнул Ниалл. - Я не могу
сопротивляться. Они используют всю свою силу. Они притащилименя сюда, они и могут
отправить обратно. Но только если я выполню их требование.Если меня не отправят домой до
полуночи Иванова дня, то я умру. Самым ужасным образом. Наменя навалятся все
четырнадцать веков. Я обращусь в прах за несколько минут.Если я откажусь, мне никуда не
скрыться от судьбы. Но пока они думают, что сумеютиспользовать меня для своих целей, я
могу искать собственный путь домой.
В комнате повисло молчание. Фиби стучала по столу ногтембольшого пальца. Прю
обеспокоенно наблюдала за ней. Наконец Фиби подняла голову.
- Зачем ты меня втянул во все это? - спросила она. - Если тыдействительно не знал, что я
ведьма, почему же стал встречаться со мной?
- Я не мог ничего с собой поделать, - ответил Ниалл просто.- Еще до того, как ты упала в
обморок в магазине, я заметил в твоих глазах что-тонеобычное, что-то, проникшее прямо
мне в душу. Прежде я не испытывал ничего подобного. И несмог сдержать своих чувств.
Он глядел на нее, не отрываясь. Фиби тяжело сглотнула.Казалось, она вот-вот расплачется.
- А что же ты делал в книжном магазине? - спросила Прюденсмедленно. Она припомнила
рассказ Фиби о том, как они с Ниаллом вырывали друг у другапергамент. - Что ты искал?
- Путь домой, - ответил парень, оторвав взгляд от Фиби. -Говорят, мой отец обладал даром
предвидения. Не знаю, правда это или нет, но мне известно,что он оставил для меня
послание еще до моего рождения. Там написано, что, если япопаду в ловушку в чужих краях,
нужно будет прочесть специальное заклинание. И тогда явернусь домой. Остается только
отыскать это заклинание.
- А почему же он не написал его в этом послании? - спросилаПайпер.
- Мне никогда не был ясен ход мыслей волшебников, - ответилНиалл. - Так или иначе я
пытался отыскать все существующие заклинания. Именно поэтомуя и зашел в тот магазин.
- Но ты так ничего и не нашел, - сказала Фиби мягко. -Поэтому ты был так расстроен.
Ниалл кивнул:
- Мой отец написал заклинание на куске пергамента. Мнепоказалось издалека, что на том
клочке, который попался тебе, были руны. Но там оказаласькакая-то тарабарщина.
Пайпер, стоявшая у окна, неожиданно развернулась.
- Извини, но я кое-чего не могу взять в толк, - сказала она.- Ты утверждаешь, что явился
из шестого века и находишься в нашем времени всего двенедели. Но ты выглядишь как наш
современник. Ты одет по-новому. Говоришь на нынешнем языке.Тебя, похоже, не пугают
изобретения двадцатого века,
такие как машины, телевидение и электричество. Как ты этообъяснишь?
- Дайана, - ответил парень, - она за неделю обучила менявсему необходимому с помощью
магии друидов. Уж поверьте, в вашем мире меня потряслимногие вещи. Не только изобретения
вроде автомобилей, самолетов и компьютеров. Но больше всего- устройство общества.
Никаких сословий. И полное равноправие женщин! По мне - этосовершенно нелепо. Приходится
очень часто скрывать свои чувства.
- У меня еще один вопрос, - сказала Прюденс. - А что смиссис Джеффрис? Что с ней
случилось?
- Если честно, я не знаю, о ком ты говоришь, - сказал Ниалл.
- О старушке, торговавшей фруктами на углу, - ответила Прю. -Я видела вчера, как вы с
Дайаной разговаривали с ней. Она очень испугалась. А сегодняпропала. Ты знаешь, где она?
- Я не знаю, где она. - Лицо парня помрачнело. - Нодогадываюсь, почему она исчезла. Я
уже говорил, Артур запретил ритуал Иванова дня. Но я еще необъяснил, почему. - Он
вздохнул поглубже. - Так вот, этот обряд запрещен из-зажертвоприношений.
- Человеческих жертвоприношений? - уточнила Пайперпотрясенно.
- Да. Для ритуала из прутьев плетется гигантская фигура. Ижертву заключают внутрь. Потом
все поджигается. Сегодня Дайана сказала мне, что фигуру ужесделали. А вчера я обратил
внимание на то, что она пыталась узнать, не будет ли ктобеспокоиться о пропаже миссис
Джеффрис. И если теперь старушка пропала, значит, Дайанарешила принести ее в жертву.
- О боже! - Прюденс вскочила и заходила взад-вперед покомнате. Это было уже серьезно.
Слишком серьезно, если Ниалл сказал правду.
Она резко остановилась перед Ниаллом и сказала:
- Нам с сестрами нужно все это обсудить. Наедине.
- Да, конечно. - Он собрался встать. - Я подожду внизу?
- Не обязательно, - ответила Прюденс. При этом она подумала:"Если честно, мне бы вообще
не хотелось тебя видеть". Потом спросила вслух: - А тыкак думаешь, Пайпер?
- Согласна, - ответила та и, выкинув вперед руки, остановилавремя. Ниалл так и застыл -
наполовину встав с кресла и с недоуменным выражением налице.
Фиби смотрела на него секунду, потом отвернулась.
- Так. Может быть, выйдем куда-нибудь? Не могу на этосмотреть, - пробурчала она.
Сестры направились в спальню.
- Ну, так что же мы думаем? - осведомилась Прюденс.
Пайпер подошла к окну и задернула занавеску.
- Я думаю, что ему стоит поверить. Это самая невероятнаяистория, которую мне доводилось
слышать, но... - Она пожала плечами. - Не знаю почему, но яему верю. Разве можно такое
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии