Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант Страница 17

Книгу Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант читать онлайн бесплатно

Амалия. Перекроить судьбу - Анна Дант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Дант

А ещё распахнутая входная дверь и мужчина, который выходил со списком и выкрикивал имена. Почти электронная запись, не иначе.

— Да, мы здесь долго простоим, — присвистнул Васил, оглядывая толпу.

— Со мной? — фыркнула Мариэлла, грациозно спускаясь с подножки экипажа. — Господин Радос мне кое-что должен.

Я проводила женщину восхищённым взглядом. Вот какой я хочу быть в её возрасте. Не брюзжащей старухой, которую ненавидят даже собственные дети, а энергичной, умной женщиной, которую знают и уважают. Только как добиться такого успеха? Заставить нельзя, только поступками.

— Мадам, господин Радос примет всех, дождитесь своей очереди, — занудно проговорил секретарь упомянутого господина.

— Передайте ему, что леди Мариэлле требуется помощь, — громко сказала хозяйка дома, улыбнувшись мужчине. — Поверьте, он захочет меня видеть.

— Сейчас уточню, — пробормотал покрасневший секретарь. Она ему глазки там строила, что ли? Однако… Женщина-загадка.

Не то чтобы я не верила старушке, но никак не ожидала, что господин Радос выйдет из кабинета с распахнутыми объятиями.

— Мариэлла! Дорогая вы моя! Как я рад вас видеть! — полноватый, круглолицый мужчина низенького роста заключил старушку в объятья. — Что у вас произошло? Говорят, нужна моя помощь?

— Мне нужно срочно продать дом вот этой милой даме, — Мариэлла указала на меня. — Я уезжаю из города и хочу это сделать завтра, а не через уйму времени, отстояв огромную очередь к твоему дому.

— Любое желание, госпожа, — мужчина шутливо склонился и поцеловал руку старушки. — Лишь скажите, и я тут же сделаю всё, что вам потребуется.

— Ах вы плут, — хихикнула Мариэлла. — Мне нужна лишь ваша подпись и заметка, что данная леди теперь будет жить в Лирхе. Так что?

— Проходите, — фыркнул мужчина, — будут вам документы! Но как же жаль, что вы уезжаете! Моя Мелинда без ума от ваших нарядов!

— А также София и Виолла, да? — ехидно поинтересовалась женщина.

— Они тоже в полнейшем восторге, — подтвердил господин Радос и тут же тихо добавил: — Вы же не скажете Мелинде?

— Я уезжаю, господин Радос, — напомнила Мариэлла, выкладывая на рабочий стол документы. — Уезжаю завтра, так что новый наряд для вашей жены пошить не смогу.

— Что же, попытаться стоило, — вздохнул мужчина и протянул руку. — Давайте документы и золото. Сейчас всё сделаем. Передав монеты, я посмотрела на Васила, который находился словно в трансе.

Да что уж там, я сама была удивлена поведением Мариэллы! Вот вам и тихая, спокойная старушка. Нет, я определённо ей завидую!

Процедура купли-продажи дома оказалась несложной и достаточно быстрой, но я так понимаю, это всё благодаря Мариэлле. Пока господин Радос делал записи в большом журнале, исписанном мелким почерком, женщина развлекала его рассказами. Когда я отсчитала пятнадцать монет, Радос нахмурился: — Да вы дом, считай, задарма продаёте, — мужчина подозрительно взглянул на нас. — Ещё с десяток монет добавить бы.

— Ох, господин Радос! Я же для вас стараюсь! — старушка всплеснула руками. — Амалия продолжит моё дело, а я буду отдыхать! Тем более она уже знает некоторые твои тайны, мы ведь так громко разговаривали!

Господин Радос покосился на меня и несколько побледнел. Не сказав больше ни слова, он ещё раз пересчитал монеты и поставил на бумагах квадратную печать. Дав нам бумаги на подпись, отдал золото бывшей владелице дома.

— Всё готово. Амалия, теперь вы полноправная хозяйка дома, поздравляю, — как-то неохотно проговорил Радос, отдавая мне документы.

— Как славно! — воскликнула Мариэлла. — Господин Радос, вы великолепны! Всё, не будем отвлекать от службы.

Выйдя из кабинета, мы остановились передохнуть. Особенно мне требовалась передышка, словно кросс на пару километров пробежала.

— Ну что, отмечать? — предложила неугомонная Мариэлла. — Я знаю прекрасное заведение недалеко отсюда. Амалия, тебе понравится. Кстати, до него можно прогуляться пешком. Заодно зайдём в одно интересное место.

Нам ничего не оставалось, как проследовать за старушкой. Тем более женщина явно не просто так решила прогуляться, вместо того чтобы собирать вещи. Вообще, складывалось ощущение, что Мариэлла ничего не делала просто так. Я посчитала, что отказываться от пары уроков ведения дел будет огромной глупостью.

Мы прошли всего метров триста, когда старушка вдруг остановилась и громко постучала в высокие ворота. Как только дверь распахнулась, женщина раскинула руки и широко улыбнулась: — Мадам Помфи! Как я рада, что застала вас дома! — восхитилась женщина, приобнимая девушку лет двадцати пяти в костюме, похожем на строительный. — Удели старушке несколько минут своего драгоценного времени.

— Мадам Дэф, я готова уделить вам весь день, — рассмеялась девушка, отвечая на объятия. — А кто ваши сопровождающие?

Девушка мельком взглянула на Васила и Милару, а вот на мне взгляд задержала. Я напряглась, ожидая неприязненного взгляда, но тут мадам Помфи широко мне улыбнулась и поманила рукой, приглашая войти на территорию.

— Это Милара и её отец, Васил. Милара моя соседка, точнее, уже бывшая. А вот эта милая леди – Амалия. Она купила мой дом. А малыш, что спит в корзине, Итан. Сын Амалии, — представила нас женщина и повернулась к нам. — Знакомьтесь, Клара Дэф – главный поставщик тканей и ниток.

— Вы всё же уезжаете, — погрустнела Клара. — Как жаль. Обязательно напишите мне, как добрались.

— Клара, я не только поэтому пришла, — понизив голос, серьёзно произнесла женщина. — Амалия с даром, так что совсем скоро ей понадобится большой запас тканей. Я привела её, чтобы вы познакомились и сотрудничали в дальнейшем. Твой нюх на ткани и её дар помогут вам.

— Хорошо, я поняла, — кивнула девушка и обратилась ко мне: — Амалия, верно? Зови меня Клара. Как только устроишься – дай знать. Познакомимся поближе и обсудим дальнейшую работу.

— Вот и хорошо, — удовлетворённо кивнула старушка. — А теперь нам пора к Гансу. Только у него подают самый лучший вишнёвый пирог. Амалия, ты поняла, почему я вас познакомила?

— Потому что она хорошо разбирается в тканях? — предположила я, но по взгляду женщины поняла, что не угадала.

— Проклятая? — Мариэлла окинула меня заинтересованнм взглядом. — Странная ты девушка, непростая. Клара тоже падшая, но очень талантливая. Она тебе поможет освоиться в Лирхе, подскажет, где тебя встретят нормально, а какие места лучше обходить. И, конечно же, ткани заказывай только у неё. В таком случае никто не сможет назвать твои работы некачественными. А сейчас мы идём к Гансу, ещё один человек, который не обращает внимания на метки. Его заведение славится тем, что к нему может прийти любой и получить помощь или дельный совет. Так что идём, а то времени мало осталось. Кстати, готовит Ганс действительно лучше всех в этом городе.

Корчма, в которую мы направились, находилась напротив оживленного рынка и действительно пользовалась популярностью. Люди сновали туда-сюда, дверь заведения практически не закрывалась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.