Небесное сольдо - Пирс Энтони Страница 16

Книгу Небесное сольдо - Пирс Энтони читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Небесное сольдо - Пирс Энтони читать онлайн бесплатно

Небесное сольдо - Пирс Энтони - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирс Энтони

– Ветром умеют пользоваться не только скелеты, – возразило сиденье голосом Косто. – Это наука, которой может овладеть каждый. Я слышал, даже обыкновены знают, как обращаться с ветром. Ты тоже мог бы научиться.

– А моя способность к превращению? Я не хотел бы с ней расстаться.

– Не расстанешься. Есть так называемая независимо витающая магия, уловимая для каждого, кто наловчится ее улавливать. Вот, например, Хамфри, которого мы сейчас ищем… У него ведь нет иных способностей, кроме умения накрывать сачком именно ту магическую бабочку, которая ему в эту минуту нужна. А представь себе, что таким же сачком, ну, конечно, и таким же умением, обзавелся бы кто-то еще. У Волшебника появился бы конкурент…

– Хамфри владеет сокровищницей знаний! В Ксанфе с ним никто не сравнится! – горячо возразил Дольф.

– Ну что ж, может, и так. Я ведь обитатель мира По-Ту-Сторону и, возможно, кое-что в здешнем устройстве недопонял.

– А вдруг и в самом деле где-то появится новый всезнайка? – встревоженно спросил Дольф. – Что же тогда будет с прежним? С Хамфри то есть?

– Не знаю, – ответил скелет. – Может статься, мы его не найдем никогда.

– Никогда? – ужаснулся Дольф.

– Ну не надо так волноваться, – попытался успокоить его скелет. – Наши возможности еще не исчерпаны. Мы обыщем остров за островом и наверняка найдем небесное сольдо, а оно приведет нас к Хамфри.

– Кто тут собирается отыскать небесное сольдо? – раздался мелодичный голос откуда-то сбоку.

Дольф оглянулся. В воде рядом с лодкой он увидел женщину. Волосы ее под лучами солнца сверкали как золото, а в воде зеленели как водоросли.

– Вы жертва кораблекрушения? – на всякий случай спросил Дольф. – Давайте я помогу вам забраться в лодку.

Красавица рассмеялась брызжущим смехом и поднялась повыше, обнажив плечи и грудь. Дольф не был любителем такого рода зрелищ, но при этом не мог отвести глаз: незнакомка и в самом деле была, как сказала бы королева Айрин, прекрасна, как юная роза.

– В лодку? Ах что ты, нам лодки ни к чему!

Прыгай в воду, поплаваем вместе! – позвала купальщица.

– Кажется, это русалка, – произнесло сиденье.

– Как твое имя? – окликнула Дольфа незнакомка.

– Дольф.., принц. А твое?

– Мелодия, – улыбнулась незнакомка, – а сокращенно – Мела.

Купальщица подплыла поближе, и Дольф увидел, что вместо ног у нее рыбий хвост. Значит, Косто не ошибся. Это действительно русалка!

– Так ты принц? – радостно вскричала русалка. – О небо, благодарю тебя за этот день!

День как день, удивился Дольф, за что благодарить? Но спросил совсем о другом:

– Ты упомянула небесное сольдо. Ты о нем что-то знаешь?

В правой руке у красавицы вдруг оказался коралловый гребень, а в левой – маленькое, но украшенное изысканным орнаментом зеркальце.

– Знаю, конечно знаю! – пропела русалка. – А кто еще хочет знать?

– Я хочу! – поспешно признался Дольф. – Я странствую в поисках сольдо.

Русалка искоса лукаво взглянула на мальчика.

– Поплаваем вместе, – позвала она. – Тут, в волнах, я тебе и расскажу.

– Берегись, Дольф, – предупредил голос скелета.

Дольф и сам не собирался вот так с бухты-барахты прыгать в воду.

– Лучше ты полезай в лодку, – сказал он. – Мне удобнее слушать здесь.

Русалка кокетливо повела плечиком и ответила:

– Ну что ж, принц, раз ты настаиваешь… Только тебе придется помочь мне забраться, я ведь такая неловкая.

Гребень и зеркальце исчезли так же загадочно, как и появились. Русалка ударила по воде хвостом, так что брызги полетели во все стороны, и подплыла к самому борту суденышка.

– Дольф, будь осторо… – начал скелет.

– Кажется, в лодке еще кто-то есть? – расслышав голос, спросила она.

« – Да нет, – замялся Дольф. – Тебе послышалось.

– Ну, принц, – проговорила русалка и подняла руки, – помоги же мне взобраться.

– Не давай ей руки, Дольф! – крикнул скелет.

Но он опоздал. Русалка обвила руками принца за шею и потащила его в воду. И тут что-то произошло с парусом. Он накренился и.., хлестнул русалку по спине. Красавица охнула и выпустила принца, который неуклюже повалился назад в лодку.

– Ты хотела меня утопить! – возмущенно крикнул он.

– Нет, принц, – со смехом, правда, не таким веселым, как прежде, ответила русалка. – Я хотела подружиться с тобой. Смотри, какие у тебя спутанные волосы. А я бы их расчесала…

Гребень снова появился у нее в руке.

– Ты обещала рассказать о небесном сольдо!

– Обещала, знаю. Но в морских волнах мне говорить приятнее. Я люблю воду.

Дольф понимал, что русалка говорит правду. Рыбы на суше задыхаются, а она ведь наполовину рыба. Но тащить его в воду!..

– Дольф, поплыли, и как можно скорее! – раздался голос скелета.

– Да, вперед на всех парах! – скомандовал принц.

Парус повернулся и уловил ветер. Лодка, набирая скорость, поплыла вперед.

– Принц Дольф! – прокричала русалка. – Прости! Я расскажу о небесном сольдо! Только послушай!

– Я послушаю, сидя в лодке, – мрачно ответил Дольф. Он чувствовал, что сыт по горло этими девчонками, большими, маленькими, лесными и, речными.

– Хорошо, слушай же. В море вода соленая, в ней много соли…

– Нам нужна не соль, а сольдо, – прервал ее Дольф.

– Не будь таким нетерпеливым, дойдем и до сольдо. Поплещемся в волнах, милый принц, и я расскажу тебе! – манила русалка.

– Нет!

– Но я не сделаю тебе ничего плохого, клянусь.

Просто я так устала плавать в одиночестве.

– Со мной тебе не удастся повеселиться, – вспомнив Вилу Вилду, ответил принц.

– Может, сейчас и не удастся, но со временем, я не сомневаюсь, ты превратишься в прекрасного компаньона. Я готова набраться терпения и подождать…

– Нет! – снова крикнул Дольф. Ему вдруг захотелось оказаться как можно дальше от русалки.

– И нет на тебя никакой приманки? – нахмурившись, спросила Мела.

– Нет! Ступай прочь!

– А хочешь, я спою тебе? О, петь я большая мастерица.

– Нет!

– Ах так! Я все равно заставлю тебя слушать, принц Дольф. Подумай, что лучше. Принцу пристало быть мудрым.

– Я еще не успел стать мудрым! – возразил Дольф. – Я ведь маленький принц! Я просто мальчишка.

– А я просто девушка с рыбьим хвостом. Ты не можешь не знать о нас, русалках.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.