Потаенный город - Дэвид Эддингс Страница 16
Потаенный город - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно
– Покуда каждая из нас в точности знает, что делаетдругая, это будет не так уж и трудно, – заверила Сефрения Спархока, когдапозже он и Берит присоединились к Вэниону и анаре Ксанетии, дожидавшимся их вкомнате, которую Сефрения разделяла с Вэнионом.
– Ты уверена, что у вас все получится? – ссомнением спросил он.
– Они никогда прежде этого не делали, Спархок, –напомнил ему Вэнион, – откуда же взяться полной уверенности?
– Звучит не слишком многообещающе. Лицо у меня таксебе, но ведь другого-то не будет.
– Ни тебе, Анакха, ниже юному сэру Бериту не грозитопасность, – сказала Ксанетия. – В давние времена случалось порой,что моим соплеменникам необходимо было покинуть потаенную нашу долину истранствовать среди обычных людей. Посредством сего заклинания и скрывали мыистинную нашу сущность.
– Я сейчас объясню тебе, как это будет, – сказалаСефрения. – Вначале Ксанетия наложит дэльфийское заклинание, котороедолжно запечатлеть твои черты на ее собственном лице, но в тот миг, когда онавыпустит свое заклинание, я выпущу свое, стирикское, и оно отклонит заклинаниеКсанетии на Берита.
– А разве все стирики в Материоне не услышат, как тывыпустишь заклинание? – спросил Спархок.
– В том-то и прелесть, – сказала Афраэль, –что изначальное заклинание творит Ксанетия, а дэльфийскую магию почуятьневозможно. Сам Киргон мог бы сидеть в соседней комнате и не услышал бы нишороха.
– Но вы точно уверены, что это сработает?
– Есть только один способ проверить.
Спархок, конечно же, ничего не почувствовал, но он, в концеконцов, был только образцом. Довольно странно было, однако, видеть, как чертылица Берита постепенно изменяются.
Когда объединенное заклинание свершилось, Спархоквнимательно оглядел своего друга.
– Неужели я и вправду так выгляжу? – упавшимголосом спросил он у Вэниона.
– Я бы не сумел вас различить.
– И нос вот так перебит?
– Мы думали, ты это знаешь.
– Мне никогда не доводилось посмотреть на себя состороны. – Спархок критически оглядел глаза Берита. – Постарайся всевремя щуриться, – посоветовал он. – Мои глаза видят уже не такхорошо, как прежде. С возрастом это случается.
– Я это запомню. – Даже голос Берита звучалпо-другому.
– Я и в самом деле так говорю? – спросилподавленный Спархок. Вэнион кивнул. Спархок потряс головой.
– Когда видишь и слышишь себя со стороны, решительноначинаешь думать о себе хуже, – признался он и вновь взглянул наБерита. – Я ничего не почувствовал, а ты?
Берит кивнул, с трудом сглотнув.
– На что это было похоже?
– Я предпочел бы не говорить об этом. – Берит,моргая, осторожно ощупывал пальцами свое новое лицо.
***
– Я не могу их различить! – восхитился Келтэн,разглядывая то Спархока, то Берита.
– Так и было задумано, – пояснил Спархок.
– Который из вас ты?
– Не дурачься, Келтэн.
– Теперь, когда мы знаем, как это делается, мы сможемсовершить и другие изменения, – сказала Сефрения. – Мы дадим всем вамновые лица, чтобы вы могли действовать без помех, а во дворце оставим людей свашими лицами. Думаю, что даже после Праздника Урожая за нами еще есть комуследить, а это избавит нас от соглядатаев.
– Подробностями мы займемся позже, – сказалВэнион. – Вначале пусть отправятся в путь Берит и Халэд. Какую дорогуобычно выбирают путешественники, когда сушей отправляются отсюда вБересу? – Он развернул на столе карту.
– Обычно в Бересу добираются морем, – ответилОскайн, – но если нет, пересекают полуостров и в Микке садятся на корабль,который идет через залив к материку.
– Здесь, похоже, нет никаких дорог. – Вэнион,нахмурившись, рассматривал карту.
– Эти места мало населены, лорд Вэнион, – пожалплечами Оскайн, – соляные болота и все такое прочее. Там есть несколькопроселочных дорог, но на карте они не отмечены.
– Сделайте все от вас зависящее, – сказал ВэнионБериту и Халэду. – Как только вы доберетесь до Тамульских гор, вы выйдетевот к этой дороге, которая огибает джунгли с запада.
– Я бы на вашем месте держался подальше от самих гор,Берит, – предостерег Улаф. – Там сейчас тролли.
Берит кивнул.
– Спархок, – сказал Халэд, – ты бы поговорилс Фарэном. Не думаю, чтобы его обмануло то, что у Берита твое лицо, а Беритупридется ехать на Фарэне, если мы хотим, чтобы наша маскировка выгляделаубедительно.
– Я об этом забыл, – признался Спархок.
– Я так и подумал, что забудешь.
– Ну что ж, – продолжал Вэнион свои наставлениямолодым путешественникам, – этой дорогой вы доедете до Лидроса, а оттудадвинетесь в путь дорогой, которая огибает южную оконечность Арджуны, и доедетедо самой Бересы. Такой выбор пути напрашивается сам собой, и наверняка ониименно этого от вас и ожидают.
– Эта дорога не из коротких, лорд Вэнион, –заметил Халэд.
– Знаю. Очевидно, Крегер и его подручные именно этого идобивались. Если бы они спешили, то велели бы Спархоку отправиться морем.
– Спархок, – повелительно сказала Флейта, –отдай Бериту кольцо жены.
– Зачем?
– Заласта чует это кольцо, а стало быть, может учуять иКиргон, и уж наверняка его учует Клааль. Если у Берита не будет при себекольца, изменять его внешность было пустой тратой времени.
– Ты подвергаешь Берита и Халэда немалойопасности, – укоризненно заметила Сефрения.
– Такова уж наша служба, матушка, – пожал плечамиХалэд.
– Я присмотрю за ними, – пообещала Афраэль сестреи критически взглянула на Берита. – Позови меня.
– Что?
– Заклинание, Берит, – с преувеличенным терпениемпояснила она. – Я хочу быть уверена, что ты верно запомнил его.
– А-а. – Берит произнес заклинание, призывающееАфраэль, тщательно выговаривая слова и сопровождая их запутанными жестами рук.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии