Возрождение - Дмитрий Распопов Страница 15
Возрождение - Дмитрий Распопов читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Милорд, – он сглотнул, – постараюсь обойтись без крайних средств.
– Просто знайте, мистер Уорен, что я приехал в город не один, – ювелиру стало не по себе от моего заявления. Он лишь закивал головой, не смея поднять на меня взгляд.
Попрощавшись с ним, я вышел на улицу, где меня ждала карета.
– Кассий, карету оставь в ближайшем постоялом дворе, нам найди что-то попроще, мы едем в трущобы, – я снова переоделся, едва вышел от ювелира и попал в карету.
– Да, милорд, – он взял у меня деньги и повёл наш экипаж ниже по улице.
* * *
«Милое место, – я вспомнил дорого обставленный кабинет лейтенанта городской стражи и его чванливый вид, – две попытки ограбления, а это мы отъехали от центральных улиц всего на два квартала! Лучше бы на это обратил своё внимание».
Нет, конечно, и у меня в империи была преступность, искоренить её никогда не стояло моей целью, да это в принципе невозможно, всегда будут те, кто не хочет праведно трудиться, предпочитая тяжёлой работе быстрые деньги, но хотя бы такого бесчинства в столице точно не было. Преступники знали, что им сойдет с рук, а за что ищейки из канцелярии перевернут верх дном весь город – убийство аристократа на улицах столицы было одним из подобных запретов.
– Эй ты, стоять! – голос раздался сбоку, но тут же захлебнулся кровью, когда в него и его товарищей ударил лёд. Я лишь зябко поёжился.
«Ну что стоило Анри помочь мне с этой магией, когда я был моложе?» – Холод растекался по всему телу, чем больше я колдовал.
Видимо, нужные уроки были извлечены и больше попыток остановить нас не было, так что я спокойно доехал до места, о котором мне говорили несостоявшиеся убийцы, и, оставив дрожащего Кассия ждать снаружи, вошёл в трактир. Грязный, вонючий – зато точно с простыми гражданами, если, конечно, можно было назвать собравшийся здесь сброд приличными гражданами общества.
– Мне нужен Орсей или Джек, – спокойно сказал я в пустоту.
– Вали отсюда, пока цел, – верзила, стоявший рядом с дверью, положил мне на плечо руку и сразу же заверещал, когда она превратилась в лёд. Ударивший в горло ледяной меч заставил его завалиться на бок, хрипя и заливая при этом кровью пол.
– Мне повторить?
В таверне настала угрюмая тишина, в руках сидящих стало появляться колющее и режущее оружие.
– Спокойно! – раздавшийся уверенный голос заставил всех обернуться. – Уважаемые гости, продолжайте развлекаться. Вас же я прошу пройти за мной. – Последнее было сказано мне.
Судя по тому, что все, как один, вернулись к своим занятиям, человек обладал властью, так что я последовал за ним, нисколько не беспокоясь за себя. Панцирь изо льда, покрывавший всё тело, был делом весьма неприятным, поскольку после него я сутки не мог согреться, но очень нужным в таких ситуациях, когда следовало беспокоиться за сохранность своей жизни.
Он повёл меня через коридор, мимо здоровяка, охранявшего проход в подвал ниже, в отдельную комнату, где сидели четыре человека. Они ужинали, пили и тихо разговаривали.
– Орсей, у нас гость, – лаконично представил меня провожатый и сел рядом с мужчинами, мне никто присесть не предложил.
– Мне не нравится, когда прячут лицо, – тот, к кому он обратился, нагло указал в меня ножом, – сбрось капюшон.
Не дождавшись приглашения присоединиться к ним, я упал в свободное кресло и подтянул к себе тарелку с мясом. Стараясь, чтобы капюшон скрывал моё лицо, я взял мясо рукой и стал жадно есть.
Щёлкнувшая тетива сзади меня и тупая боль в спине наглядно мне показали, что расслабляться тут явно не стоило. Появившийся человек оказался для меня неожиданностью, хотя я за годы работы давно выработал в себе чувство опасности, когда кто-то смотрит на меня с дурными намерениями. Не поворачиваясь, я выпустил с десяток ледяных копий, и смачный звук вхождения их в плоть подтвердил, что я попал. Быстрый взгляд назад, и я увидел, что у двери корчится человек с арбалетом в руках.
– Жаль, что наши переговоры зашли в тупик, – я встал с места и, вытерев жирные руки о ткань обивки, одним движением прикончил всех присутствующих. Выросшие из пола сталактиты изо льда пронзили насквозь всех мужчин за столом. Покачав головой, я собрался уходить.
* * *
– Может быть, вы продолжите со мной?
Я резко обернулся, готовый атаковать, но увидел безоружного мужчину, с поднятыми руками. Обычный, не выразительный, каких было полно в оставленном кабаке.
– Ты кто?
– Орсей, – он опустил руки, видя, что я усаживаюсь обратно в кресло, подошел и сел туда, где не было забрызгано кровью, а таких мест было крайне мало в воцарившемся хаосе комнаты.
Я задумался, с чего бы мне лучше начать, но первым начал говорить он:
– Что вы хотите?
– Хочу найти достаточно амбициозного, но честного человека, чтобы помочь ему стать главой всех гильдий в этом городе, – честно ответил я.
Он удивлённо на меня посмотрел.
– Самые странные слова, что я слышал в своей жизни. Джек рассказывал, что вы крайне необычны, милорд, и советовал с вами не связываться.
– А где он сам? – полюбопытствовал я.
– Он был слишком впечатлён вами, так что сбежал из города, – он пожал плечами.
– То есть камень он вам не передавал? – уточнил я.
– Камень? – его глаза сузились.
– Да, я решил в качестве своего первого шага к сотрудничеству предложить вам дар в виде вот такого рубина. – Я показал пальцами его размер и тяжело вздохнул. – Видимо, я был недостаточно хорош, если он решил сбежать с ним от нас обоих.
Орсей нахмурился и постучал пальцами по столу.
– Зачем вам это? – спросил он. – я не говорю вам о невозможности такого, потому что ваша магия убедительна, а после случившегося в «Диком лебеде» даже слишком убедительна для меня. Если я обращусь за помощью в Ковен магов, то ничего кроме проблем на свою задницу не найду, а в вашем предложении есть интересное зерно.
– Не ожидал, что вообще найду понимание, – удивился я, думая, что придётся пройти по горе трупов с выносом желающих усидеть на этой должности, но ни от кого не зависеть, – не думаешь, что если легко пришло, легко и уйдет?
Орсей протянул мне руку.
– Даю своё слово, что всеми силами буду помогать вам взять город в одни руки.
Я пожал её и хмыкнул.
– Но ни слова, что будет дальше, да?
– Сначала нужно это осилить, – уклончиво ответил он.
– Я всё же удивлён такому быстрому согласию, – я поднялся с кресла, – думал, будет более долгий путь.
Глава гильдии поднялся и прямо посмотрел на меня.
– Подумайте над тем, милорд, что, возможно, не вы один хотите этого.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии