Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон Страница 15
Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - Джеффри Хантингтон читать онлайн бесплатно
Мальчик улыбнулся:
— Тетя наверняка уже пожаловалась, что я слишком много времени провожу перед телевизором.
— Да нет. Но мне казалось, что мальчишки твоего возраста предпочитают играть в бейсбол, ловить лягушек и лазать по деревьям. Я, по крайней мере, насколько помню, увлекался именно этим.
— Ненавижу бейсбол, — проворчал Александр. — Лягушки скользкие и противные. И мне тяжело лазать по деревьям, я слишком толстый.
— Не такой уж толстый. Держу пари, что бегаешь ты быстро.
Александр смерил его взглядом:
— Я бегаю быстрее тебя.
— Серьезно? Устроим состязание и проверим, — лукаво улыбнулся Девон. — Но боюсь, что ты меня победишь. Прошлой ночью ты такую скорость развил!
— Прошлой ночью?
— Ага. У меня под дверью. — Девон снова улыбнулся. Он взял пульт и выключил Мастера Маджи на полуслове. — Потрясающе — за такое короткое время выбежать в вестибюль и добраться до восточного крыла…
Александр смотрел на него с каменным выражением лица:
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Но Девон уже сделал для себя вывод: вне зависимости от существования демонов, в некоторых событиях прошлой ночи мистики не было ни капли. Тонкий голосок, убеждавший его уехать, твердивший, что он здесь не нужен, принадлежал Александру Маеру. Но почему Александр хотел, чтобы Девон уехал, оставалось загадкой. Возможно, ответ на нее — один из тех, которые он ищет.
— Я знаю, что это ты приходил ночью к дверям моей спальни. Я слышал, как ты побежал в вестибюль.
Мальчик улыбнулся:
— А тебя разве не предупредили, что в доме есть привидения?
— Предупредили, и я уже встретился с парочкой. — Нагнувшись к Александру, Девон погрозил ему пальцем. — Но возле моей двери было не привидение.
— Ты что, обвиняешь меня в чем-то? — Мальчишка скрестил руки на груди, приняв не по-детски самоуверенный вид. По мнению Девона, Александр вел себя совсем не так, как его сверстники. — Предлагаю обсудить этот вопрос с миссис Крэнделл. Она мой опекун — по крайней мере до тех пор, пока не вернется отец и не заберет меня отсюда, подальше от вас.
Заносчивые слова ребенка взволновали Девона. Александр Маер родился и жил в мире, в котором у него было все, но в котором он был никому не нужен. Он был лишен привязанности, поддержки и понимания. Его отца носило по белому свету, мать угодила в сумасшедший дом, а тетя оказалась женщиной чужой и холодной. Видел ли этот мальчуган хоть в чьих-то глазах чувство, похожее на любовь?
— Я ни в чем не обвиняю тебя, Александр, — мягко возразил Девон. — Я объясняю, что меня нелегко обвести вокруг пальца и практически невозможно напугать.
Мальчик засмеялся.
— Честно говоря, — добавил Девон, присаживаясь рядом с ним, — я бы хотел с тобой подружиться.
— Подружиться? — Александр Маер внимательно смотрел на Девона, и на секунду Девону показалось, что ледяное выражение в детских глазах сменилось незащищенностью и уязвимостью.
— Ну да, а почему бы и нет? Чем плоха моя идея?
Глаза мальчика снова стали холодными и равнодушными.
— Мне не нужны друзья.
Девон поднялся.
— Что ж. Если ты передумаешь — я рядом. Я не собираюсь уезжать из «Скалы воронов». — Он пошел к двери, потом остановился и обернулся. — Я здесь потому, что хочу найти ответы на некоторые вопросы. Ты мог бы помочь мне. Станем мы друзьями или врагами, зависит от тебя.
Мальчишка схватил пульт и, потеряв всякий интерес к Девону, включил телевизор. Комнату заполнил голос омерзительного клоуна.
ВСТРЕЧА с Александром Маером, по-видимому, оказалась важнее, чем предполагал Девон. Голос совершенно недвусмысленно дал ему понять, что он на правильном пути. Девон и сам почувствовал это, когда смотрел в глаза Александра.
«Почему он напал на меня? Что это — глупая детская выходка или что-то иное?» Девон полагал, что скорее — второе, особенно если учесть поведение Александра прошедшей ночью. Александр знает что-то — или кого-то. И этот кто-то не хочет, чтобы Девон оставался в доме. Без Александра ему не разобраться.
Оставшуюся часть дня он никого не видел. Он бродил по огромному пустому дому, присматривался, прислушивался. Он не хотел снова оказаться застигнутым врасплох. «Каждый дом хранит свои тайны», — сказала миссис Крэнделл, но этот дом хранит его тайны. Бывал ли здесь отец? Что общего у его отца с этим домом, с Маерами?
Девон спустился в подвал. Здесь валялись пустые коробки, стояли старые запертые сундуки. Повсюду висела паутина. У стены громоздилась кипа тронутых плесенью книг. Он остановился и взял верхнюю — «Приключения Саргона Великого». Иллюстрированная детская книжка. Он раскрыл ее на первой странице. «Давным-давно, — прочитал Девон, — в некотором царстве жил-был волшебник по имени Саргон». Его внимание привлекли картинки (они напомнили ему книгу древнегреческих мифов, которую он когда-то читал): длинноволосый и бородатый Саргон, одетый в тунику, находит хрустальный шар; а вот Саргон сражается с двуглавым драконом; а здесь он вытаскивает окровавленный меч из брюха поверженного чудовища.
— Довольно странно для детской книжки, — пробормотал Девон. Он бегло прочитал названия остальных книг: «Мистическое путешествие Дианы», «Вортигар и рыцари Британии», «Брутус и морское чудовище», «Волшебные приключения Вильгельма в Голландии».
Что можно найти в куче старых детских книжек? Почему он ощущает странное электрическое покалывание, прикасаясь к пожелтевшим страницам? Голос молчал, и Девон почувствовал раздражение.
Покинув сырой полутемный подвал, он обнаружил, что в столовой сервирован обед. В лотке, где утром был омлет, теперь пузырились расплавленным сыром макароны, рядом оказались печеные яблоки и бобы. Девон пообедал в одиночестве, оставив, как и прежде, грязную посуду на столе.
После обеда он занялся исследованием верхнего этажа. Проходя мимо детской, откуда по-прежнему доносился звук телевизора, он представил Александра, сидящего перед экраном в огромном кресле. Интересно, Саймон отнес ему обед? Должно быть, отнес, хотя Девон был удивлен, что еще ни разу не встретил слугу.
В конце коридора, за поворотом, он обнаружил вход в другое крыло. Раз закрыто восточное крыло, это, наверное, западное. Здесь было темно: казалось, сюда никогда не проникал солнечный луч. Одна из дверей оказалась приоткрытой.
Девон заглянул внутрь. Небольшая гостиная была заставлена старинной мебелью: диван девятнадцатого века, потускневший золоченый граммофон «Виктрола». Девон шагнул в комнату. Здесь пахло пылью, плесенью, и мальчик неожиданно чихнул.
— Кто здесь? — Из смежной комнаты донесся резкий и сухой старческий голос. — Это ты, Аманда?
Девон замер. Должно быть, это старуха, мать миссис Крэнделл, которую ему запрещено видеть.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии