От плоти и крови - Нора Робертс Страница 15
От плоти и крови - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Кажется?
– Я их не считала.
– У тебя есть глаза. Сколько овец ты видела?
– Не знаю.
– Ты не смотрела, потому и не видела. Их было четырнадцать. Одна выглядывала из-за камня, а беременную можно счесть за двух.
В сердце Фэллон вскипели гнев, горе от недавнего расставания с родными и страх перед неизвестностью.
– Да без разницы! – За подобный тон и неуважение к старшим родители сделали бы дочери выговор. Но ферма осталась позади.
– Действительно? Но на месте овец могут когда-нибудь оказаться враги. И как ты тогда узнаешь их точное количество? Один может спрятаться за камнем, а другой – загораживать напарника.
– Когда соберусь сражаться с овцами, тогда и буду их считать, – зло огрызнулась Фэллон.
Маллик указал на восток, где на самом горизонте кружили вороны:
– Им ведомо, что время ожидания прошло. На тебя будут охотиться, с этого дня и до самого конца.
– Я не боюсь ворон.
– Бойся того, что ими управляет. Страх может служить таким же оружием, как и отвага. Он порождает осмотрительность. Отсутствие же осмотрительности ведет к безрассудству. А оно, в свою очередь, влечет поражение.
– Так что управляет воронами?
– Узнаешь в свое время.
С этими словами Маллик тряхнул поводьями, побуждая своего гнедого подняться по склону, и скрылся за деревьями. Фэллон направила Грейс за спутником.
Она никогда раньше не бывала так далеко от фермы, но прохладный воздух и лесные запахи казались привычными и успокаивали. Тропинку пересекало множество следов: отпечатки оленьих копыт, лап пары енотов, койота и даже медведя.
Всадники перебрались через неширокий ручей. Вода весело журчала и перекатывалась по камням. Вслед нарушителям лесного покоя негодующе заклекотала дикая индейка. Спустя некоторое время они повернули на восток и замедлили шаг лошадей, пустив их бок о бок.
– Сколько оленей пряталось в кустах возле ручья? – требовательно спросила Фэллон, когда Маллик повернул в ее сторону голову. – Что, если бы они оказались врагами? Ты смог бы точно назвать их количество?
– Четыре самки и два годовалых олененка, – спокойно отозвался собеседник.
– В чем была разница между оленятами?
– Один был самцом, другая – самкой, – с легкой улыбкой ответил Маллик.
– А помимо этого?
– Не могу сказать. – Теперь он удивленно приподнял брови.
– У одного болела передняя левая нога. Он берег ее. Ты что, не обратил внимания на их следы? Разве хороший тактик не должен знать, ранен ли враг?
– У тебя наметанный глаз в чтении следов. Если и луком владеешь так же, голодать зимой нам не придется.
– Я отлично стреляю. Отец научил. – Фэллон невольно поднесла руку к шее, дотрагиваясь до цепочки с медальоном в поисках утешения. – В любой момент я могу передумать и вернуться домой.
– Верно. Ты вольна прожить всю жизнь, какой бы недолгой она ни была, у себя на ферме, так и не приняв служения. А мир вокруг захлестнет океан крови, который в конце концов поглотит и твоих близких.
Фэллон ненавидела, всей душой ненавидела понимание – глубинное, всеобъемлющее, что Маллик говорит чистую правду.
– Почему именно я должна стать Избранной? Спасительницей мира? Не из-за меня все полетело к чертям, так почему именно мне выпало все исправлять?
– Mae gennych atebion y tu mewn i chi.
– Что? Какой это язык?
– Я сказал, что все ответы находятся внутри тебя.
– Это не ответ. А просто еще один способ заявить, что я все узнаю со временем, – фыркнула Фэллон. Но, как бы ни хотелось ей игнорировать загадочного спутника, любопытство оказалось сильнее. – Так что это был за язык?
– Валлийский.
– Твой родной? Ты жил в Уэльсе? – Спрашивая, Фэллон пыталась вызвать в памяти карту и найти на ней названное место. Она обожала карты.
– Да. Ты знаешь, где он находится?
– В Великобритании. И граничит с одной стороны с Англией, а с другой – с Ирландским морем.
– Превосходно. Твои познания в географии удовлетворительны. В отличие от знания языков.
– С какой стати родителям учить нас валлийскому? Да они его и сами не знают. Кроме того, вряд ли мне придется когда-нибудь там оказаться. – Фэллон пылала от гнева и обиды за семью, слова сочились ядом. – Они научили нас с братьями читать, писать и самостоятельно думать. Мы изучали математику, естественные науки, историю и географию. Учились читать карты и составлять их. В поселковую школу слишком часто ходить было нельзя, чтобы не привлечь к ферме внимание Мародеров и Темных Уникумов. Зато отец помогал соседям отражать их набеги и вместе с мамой научил нас сражаться.
– Родители научили тебя очень многому, – кивнул Маллик. – Например, магии и уважению к земле. И самому важному – преданности. Этот урок ты усвоила отлично.
– Этому нельзя научиться. Ты либо предан кому-то, либо нет.
– Как бы ни разнились наши взгляды, – собеседник тепло улыбнулся девочке, – помни: моя преданность принадлежит тебе.
– Лишь по долгу, а это совсем другое.
– Ты права, – взвесив ее слова, отозвался Маллик. – Но преданность от этого не становится менее ценной. И я останусь верен тебе до конца.
Несколько миль они проехали в полной тишине. Вопросы копились в голове Фэллон, пока не прорвались наружу.
– Почему ты покинул Уэльс?
– Меня призвали.
Она вздохнула так протяжно и насмешливо, как умеют только тринадцатилетние подростки, вынужденные иметь дело с раздражающим высокомерием взрослых.
– Я бы поинтересовалась, кто именно тебя призвал, но уверена, что услышу очередное «узнаешь в свое время».
– Так и будет, поверь. Как и ты, я тоже когда-то был молод и точно так же дивился, по какой причине именно мне выпала сия доля. Поверь, я знаю, каково это – покинуть родной дом и семью.
– А у тебя есть дети?
– К сожалению, сей дар обошел меня.
– Но ты подарил мне плюшевого медведя.
– С твоей стороны было щедро передать игрушку младшему брату, оставить ему на попечение хоть толику себя.
Фэллон постаралась отбросить воспоминания об Итане, так как они грозили снова вызвать слезы.
– А еще ты подарил мне свечу и хрустальный шар, – вместо этого продолжила она. – В отличие от медведя, они не похожи на игрушки. Только мне под силу зажечь свечу. Иногда я это делаю. И она никогда не тает.
– Она предназначалась именно тебе.
– Ты ее сделал?
– Да.
– Мама говорила, что в хрустальный шар способна заглянуть только я, но, сколько бы я ни пыталась, ничего не выходит. Он ничего не показывает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии