Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс Страница 11
Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Тебя ведь больше не волнует, что произошло с родителями!
Кэди замерла на месте. Ее плечи задрожали.
— Еще как волнует! — ответила она и обвела рукой зал. — Только зря ты надеешься, что все это поможет тебе вернуть маму и папу.
Непривычные ноты обиды и боли в интонации сестры заставили его смолчать.
— Выставка в честь родителей! — продолжала она. — Мамин альбом, сокровища… Мне горько находиться среди этих вещей. Они как будто рядом… Я так тоскую. Зачем было приезжать сюда? Что хорошего это нам принесло?
Джейк, не мигая, смотрел на сестру. Кэди покачала головой:
— Я не в силах выдержать такое напряжение. А тут еще ты!
— Я-то при чем? — насупился Джейк.
Она резко повернулась к нему.
— Неужели ты не можешь подстричься, как другие парни?
Джейк смущенно откинул со лба волосы.
— Ты так похож на отца, что мне видеть тебя не хочется! — Кэди шмыгнула носом и отвернулась. — Иногда… иногда я думаю, лучше б тебя вообще не было…
Комнату озарила вспышка, раздался громкий треск. Пол качнулся под ногами, и из атриума послышались испуганные крики. Подростки, не сговариваясь, подбежали друг к другу. Светильники на потолке мигнули и погасли, зал погрузился в темноту.
— Что случилось? — прошептала Кэди в следующее мгновение.
— Молния, — предположил брат. — Наверное, попала прямо в музей.
Когда глаза привыкли к темноте, Джейк заметил мягкое сияние — он огляделся и удивленно охнул. Мальчик нащупал локоть сестры и заставил ее повернуться.
Пирамида излучала нежный голубоватый свет. Огоньки собирались в ногах дракона и каскадом спускались по девяти ярусам. Джейк не мог надивиться чуду и лишь через какое-то время понял, что видел нечто схожее в Музее науки.
— Огни святого Эльма, — выдохнул он. — Раньше во время шторма моряки наблюдали такое же свечение на мачтах парусников.
— И откуда они берутся?
Джейк шагнул к пирамиде.
— Осторожно! — вскрикнула Кэди, но последовала за братом.
— Не волнуйся. Похоже, разряд угасает.
Джейк чувствовал, как волосы на его затылке поднимаются дыбом.
Подобно отливу, огни отступали и, кружась, тускнели. Обойдя пирамиду, мальчик заметил нечто странное: некоторые мерцающие частицы не спускалась по ступеням, а утекали в круглую выемку сбоку. Джейк склонился над ней: небольшое углубление на поверхности золотой пирамиды окружал завиток драконьего хвоста. Похоже, там раньше располагался драгоценный камень. Огни совсем угасли, в музее включилось аварийное освещение, окрасив зал рубиновым светом.
«Новая загадка…» — подумал Джейк, выпрямляясь. Подгоняемый любопытством, он полистал блокнот матери и нашел рисунок с таким же пустующим углублением.
— И здесь ничего, — прошептал он, постучав по наброску указательным пальцем.
Кэди склонилась над альбомом.
— По крайней мере, теперь. — Она провела ладонью по листу бумаги. — Кажется, это место подтерли резинкой. Я чувствую слабый рельеф.
— Ты думаешь, рисунок подправили?
— И тот, кто это сделал, очень спешил, — кивнула Кэди.
— Мама?
— Не знаю.
Джейк опустил альбом и посмотрел на золотую пирамиду. Почему мама стерла то, что было нарисовано? Он склонил голову набок и присмотрелся к выемке: углубление было идеально круглым и по размерам подходило… Мальчик шлепнул себя рукой по лбу — конечно!
Засовывая в нагрудный карман дневники родителей, он вспомнил наказ отца: «Никогда не полагайся на догадку… это плохая привычка… всегда проверяй свои предположения, а затем перепроверяй». Джейк снял с шеи плетеный шнурок, сжал в пальцах свою половинку монеты и поднес к пирамиде. Ее размеры на вид совпадали с углублением.
«Всегда проверяй».
Джейк подошел ближе и вытянул руку с монетой.
— Ты что? — испуганно прошептала Кэди.
Игнорируя вопрос, он вставил амулет в углубление. Тот подошел идеально, но мальчик хотел убедиться: «А затем перепроверяй».
Удерживая половинку монеты в выемке, он повернулся к сестре.
— Доставай свою.
Кэди покачала головой.
— Послушай! — взмолился Джейк. — Мама и папа послали нам сломанную монету не просто так. Неужели ты не хочешь узнать зачем?
Девушка колебалась, Джейк увидел страх в ее глазах… и, возможно, душевные муки. Наконец Кэди медленно просунула руки под волосы, расстегнула тонкую золотую цепочку и сняла с нее половинку монеты.
— Если у нас возникнут неприятности… — предупредила Кэди звенящим от волнения голосом.
— Просто посмотрим, что получится, — ответил Джейк.
Когда сестра поднесла свою половинку к углублению, тишину мраморного зала потряс оглушительный вопль Драммонда, бежавшего к ним:
— Не трогайте!..
Джейк и сам не понял, почему поступил именно так — будто под влиянием какого-то глубинного инстинкта. Он схватил руку Кэди, застывшей на месте от внезапного окрика, и подтолкнул монету к углублению. Амулет вошел в выемку и соединился с его половиной, точно заполнив собой пустое пространство. Целая монета ярко засияла, на ней проявился отчеканенный глиф.
— Сак бэй, — шепотом прочитал Джейк. — Белая дорога.
— Нет! — выкрикнул Драммонд.
Мужчина попытался предупредить их о чем-то, но слова потонули в оглушительном раскате грома. Ослепительная вспышка отключила аварийное освещение. Пол под ногами Джейка исчез, кровь прилила к голове, будто он мчался вниз по бесконечной шахте. Перед глазами заплясали звезды, уши заболели от мощного рева. Вскоре пропали и звезды — серая мгла сменилась непроглядным мраком.
Он изо всех сил сжимал кисть Кэди, рука сестры была единственной связью с чем-то прочным и физически ощутимым. Секунды растянулись в целую вечность. Внезапно Джейк почувствовал, что рядом с ними в темноте находится какое-то существо. Он ничего не видел и не слышал, но волосы на затылке встали дыбом: из кромешной тьмы на них смотрела неведомая тварь, она приближалась.
Пальцы Кэди сжались сильнее — девушка тоже ощущала присутствие чудовища. Джейк услышал громкий скрип, словно когти царапали крышку каменного гроба, и слова:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии