Золушка для сицилийца - Анна Штогрина Страница 33
Золушка для сицилийца - Анна Штогрина читать онлайн бесплатно
— Что…что вам надо от меня? — задыхаясь, спрашивала я.
Мужик втолкнул меня в черный Бентли и утрамбовался следом. Окинул меня брезгливым взглядом, от которого я сильнее запахнула на груди пиджак. Наконец, он произнес
— Мне? От тебя? Ничего! Мне шлюх и получше хватает. Ты зачем то понадобилась моему племяннику. А так как он сам сейчас в Палермо, то уговорил меня приютить тебя в своем доме, пока он вернется.
— Племяннику? Кому? Кто ваш племянник?
— Арманд Брунетти. Ты еще помнишь такого? Или за два дня успела забыть? Мужиков то через тебя за сутки прошло дохера. Не удивлюсь, если ты и не помнишь уже его, — с ненавистью выплюнул противный мужик и со скучающим видом отвернулся к окну.
Арманд послал за мной своего…дядю? Этот монстр очень мало напоминал милого итальянского дядюшку. Здоровый и мрачный. И руки и шея у него, как у младшего Брунетти в наколках. Видно они члены одной мафиозной группировки.
Ох, Машка глупышка, во что ты опять встряла?!
Я сидела молча. Смотрела в окно. От выпитого виски мысли скакали, как на батуте. Зачем я понадобилась Арманду? У него есть жена и модельные красавицы для развлечения. Только из за того, что он не получил от меня секс? Это несерьезно и странно.
Я не роковая соблазнительница, что б рассчитывать вскружить голову темпераментному сицилийцу. Зачем так утруждаться? Отправлять за мной своего родственника, везти меня в неизвестном направлении? И надолго ли все это? На одну ночь? Трахнет меня и вернет обратно, как шлюху? Это в порядке вещей для миллионеров? Пользоваться простыми девушками, делать то, что ему вздумается. Не спрашивая, не объясняя и пугая до икоты…
— Куда мы едем, Дарио? — спокойнее спросила я, понимая, что бояться его не стоит больше. Он выступал в роли почтальйона, а я бандероль для Арманда. Если б был еще чуть менее жуткий вид у доставщика, вообще все было б васильково. Куда только смотрят на итальянской почте, когда таких чудовищ набирают на работу?
Не подумайте, это все не я такие глупости сочиняла, это Джэк Дэниэлс в моей крови бурлил и подкидывал комичные ассоциации, чтоб хоть как то уменьшить страх.
— Ко мне, — не оборачиваясь, сказал бородач.
Я хмыкнула. Ответ исчерпывающий.
— А твое логово где? В скале над трясиной или в облаках над пропастью? Есть адрес у места, куда мы направляемся? Может, просто на Гугл карте пальцем ткнешь, покажешь? — я не сдержалась и хихикнула. Ой, дура пьяная! Вот это меня понесло.
Но у грозного мужика был такой вид, будто он проглотил гранату без чеки и вот вот взорвется. Мне доставляло удовольствие гнать над ним.
— В Черногорию, — скупо бросил он, не оценив мой юмор.
— Так я без купальника. Там ведь море Адриатическое и Которский залив. Всегда мечтала побывать там. Поесть мандарины, спелый инжир…
— Блядь! Заткнись, шлюха по хорошему! Иначе я тебе рот скотчем заклею, — проревел мафиози и развернулся ко мне всем корпусом.
Секунда, и он лапой вцепился в мою шею. С такой буйвольской силой, что мне казалось все. Финиш. Сейчас моя бессмысленная жизнь затухнет в этих чудовищных тисках.
— Прости…те. Все, молчу, — пискнула жалобно я, цепляясь в его твердую жилистую руку.
Дарио наклонился к моему лицу. Свел брови к переносице и, казалось у него из ноздрей сейчас огонь повалит.
Он вдруг уткнулся мне в шею возле уха, провел носом до виска, вызывая во мне очень странные и пугающие чувства. Он вел себя совсем неадекватно.
— Слушай внимательно, шлюха! Ты думаешь, что споймала олигарха за яйца? Отхватила Арманда? Так вот, я вижу насквозь твою сучью натуру. Замужем, шастаешь по кабакам без мужа, с разными мужиками, в Бергамо соблазняла Арманда…Список твоих клиентов бесконечный. И сейчас ты едешь со мной, только потому что я уважаю просьбу Арманда. Но как только он тобой попользуется и вышвырнет, я обещаю, что обратно ты не вернешься. Я сделаю все, что б ты насытила свою зудящую звезду. Определю тебя в худший бордель Италии. Поняла?…Мария?
И этот псих вдруг до боли прикусил мое плечо, скрытое лишь тонкой тканью пиджака.
Я вскрикнула от боли и ужаса от его слов.
И будь я не глупой пьяной Машкой, я бы подумала, прежде чем делать. Но так… я лишь наотмашь зарядила ему по зверской лохматой физиономии. И когти выпустила, как кошка, чтоб шкрябануть урода хорошенько.
— Сууука! — взревел монстр и в ответ мне прилетела такая оплеуха, что я ударилась головой о противоположную дверь и… отключилась. Шумы в ушах затихли и наступило пьяное блаженство.
Хоть бы не просыпаться…
Дарио Брунетти.
Арманд задерживался в Палермо. Был готов сорвать важные переговоры с ирландцами, чтоб поехать за своей одержимостью. За чужестранкой, которая не предупредив его, улетела рано утром обратно в свою страну.
Утром к десяти, Арманд снова пришел в ее номер с четким намерением забрать ее себе. Увести из под носа непутевого мужа. Только его ждала пустая и безжизненная комната. Мария бежала и даже не попрощалаь с ним. В который раз обвела сицилийца вокруг пальца. Брунетти рвал и метал молнии.
Но Дарио Манфредо холодно отчеканил, что в Палермо его ждет Бриан Нолан. Ирландец больше не собирался переносить встречу. Предупредил, что если Арманд не прибудет в оговоренный срок, он воспримет это как личное оскорбление и пренебрежение договоренностями.
Тогда Дарио неожиданно вызвался сам забрать Марию. На время приютить девушку в своем особняке в Черногории, где она будет в безопасности. Увезти Марию в Аргидженто Арманд не мог. В его доме проживала жена. И знакомить их с любовницей в его планы не входило. А в Палермо ее бы закатали в асфальт, только она б вышла из самолета. Джованни Бушеми предоставил бы Марии убежище в Бергамо. Но Арманд не доверял всем людям Бушеми. На его территории часто выявляли подставных шпионов. Тогда как Дарио был очень суровым и жестоким боссом. Под ним ходили только самые проверенные люди. Все были наслышаны о том, что он делал с изменниками. И смерть для них была наградой.
Удивляло лишь то, что Дарио сам вызвался съездить за Марией. Обещал лично проконтролировать, чтоб с девушкой все было в порядке. И Арманд ему поверил. Наивно и глупо…
Ведь замок старшего Брунетти в Черногории по своей современной защите охранялся лучше Белого Дома.
Вот только Арманд не подумал, что внутри запертой крепости оставлял Марию наедине с Дарио. И бояться надо было не врагов извне. А самого дядю…
Дарио прилетел в город за Марией и сразу направился по координатам из досье переводчицы. Мужчина сам не мог понять, какого черта он поперся за очередной шлюхой племянника. А в том, что Мария продажная девка, он не сомневался. Ее поведение только подтверждало это.
Дома Марии не оказалось. Зато был ее отмороженный и пьяный муженек. Люди Дарио его немного прессанули и выведали все места, куда она могла бы направиться. Пару баров и один клуб.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии