Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон Страница 31

Книгу Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон читать онлайн бесплатно

Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Джонсон

– Да нечего рассказывать-то. Познакомились прошлой зимой, катаясь на лыжах. Она случайно сказалась в Будапеште, когда я жил там, и…

– Тут-то все и началось? – хитро заметил Артур.

– В том смысле, что мы разговорились. – Бобби не собирался ему выкладывать, что однажды вечером, возвратившись домой, обнаружил ее в своей постели.

– Какая она? Чем занимается?

– Она красивая. Работает манекенщицей в Милане. А когда не занята, веселится на вечеринках. Ничего особенного, все как всегда.

– Везет же тебе.

– Артур, у меня полно работы, – вяло отозвался Бобби. – Времени на досуг почти нет.

– Но та рыжая бестия все-таки ждет тебя в Будапеште, – возразил Артур, выгнув брови дугой. – Иногда я завидую твоей развесёлой жизни. Тебе открыты какие хочешь молодые дырки – и никакого совета директоров, откуда кто-нибудь вечно заглядывает тебе через плечо, никаких алиментов, – прибавил он ворчливо.

– Если у тебя дети, ты должен им помогать. На это нечего жаловаться.

Артур вздохнул:

– Ясное дело. И дети-то хорошие. Правда, стоят мне целое состояние.

«Слава Богу, ребенок у тебя один – жена», – хотелось сказать Бобби.

– Компромиссы с семьей неизбежны.

– Поэтому ты до сих пор вольная птица?

– Да нет, никакой особой причины тому не существует. Просто так получилось, и все.

– Клэр не вышла замуж снова. Это тоже случайность?

– Понятия не имею.

– Скажи честно, ты с ней не поддерживаешь связь?

– У меня совершенно нет времени.

– Ходят слухи, что ее назначат заведующей коллекцией костюма в Метрополитен.

– Да, я слышал. У нее дело пойдет.

– Не жалеешь?

– Все прошло. Давай больше не будем об этом.

В его тоне появились резкие нотки, и даже Артур, не отличавшийся особой чуткостью, заметил это и поспешил сменить тему:

– Надеюсь, никто из близких моей семьи не будет вовлечен в расследование. Я иногда общаюсь с Клэр. Они с Сарой вместе ездили в Беннингтон, как ты, может быть, знаешь. Она крестная мать Флоры. – Он едва заметно пожал плечами. – В этом бизнесе все друг друга знают.

– Не переживай. Твои друзья не обязательно должны быть и моими друзьями. – Бобби поставил бокал. Он не желал разговаривать о Клэр. То хорошее, что было в их браке, в конечном итоге перестало быть таковым. Он точно не знал, почему. Но когда это произошло, ему захотелось свободы. Клэр, само собой, тоже.

– Еще выпьешь?

– Нет, спасибо. Мне сегодня вечером нужно еще поработать с бумагами.

– Вместе с Кассандрой?

«Ну не может он без этого, не может, – подумал Бобби. – Неисправимый вуайерист».

– Нет. В одиночестве. Спасибо за выпивку. Увидимся завтра.

– Надеюсь, Кассандра не станет для тебя обузой. А то одно слово – и я тебя от нее освобожу.

– Нет, она не создает проблем. Она даже полезна в некотором роде – ну там, если надо куда сбегать. И потом, ты сам же сказал, ей нужны деньги. Не совсем уж я подлец.

– Твое дело. Но если что, только скажи.

– Обязательно.

– Хочу напомнить, – сказал Артур, провожая его к выходу, – завтра открывается выставка цветов. Музей будет битком набит, если это тебя интересует.

– Нет, наверное. Я собираюсь проверить некоторых временных сотрудников… и твоих бывших, если ты не возражаешь… а впрочем, даже если и возражаешь, все равно. Так положено.

– Проверяй на здоровье, но только даром время потеряешь. Пейдж и Сара никогда бы не сумели провернуть такое дело. Да и вряд ли у них могло возникнуть такое желание.

– Думаю, ты прав, но я их все равно проверю, согласно своему списку.

– Не забудь сказать им, что это не моя инициатива, иначе моему адвокату поступит звонок.

– Буду исключительно вежлив. Возьму с собой мисс Хилл, так чтобы разговор их не напугал. Они ее, наверное, знают.

– Кажется, встречались раз или два. Адреса Пейдж и Сары есть у Эммы. – Он прищурился. – А квартиры их мне ой как недешево обходятся.

– Они, без сомнения, тебе очень благодарны, – вежливо заметил Бобби. Ни за что не дождется от него Артур сочувствия к своей склонности к серийным бракам и разводам. Он уже достаточно зрелый мужчина, чтобы вести себя разумно. – Завтра поговорим.

Через две минуты Бобби уже двигался размашистым шагом по тротуару. Желтое такси светилось в конце квартала, как светлый образ в состоянии нирваны. Чтобы отвлечься от разговора с Артуром, ему оставались считанные секунды.

Стараясь подавить неприятные ощущения от расспросов Артура о его прошлом браке, он направил свои мысли на роскошную женщину, ждущую его в такси, и на предстоящую ночь, которая обязательно оправдает его надежды.

В то время как Бобби садился в такси, Артур начал просматривать номера в памяти своего телефона. Д, Д, Д, Дюмон. Он нажал кнопку.

– Держу пари, ты и понятия не имеешь, кто сейчас в городе, – сказал он секунду спустя.

– А где «Здравствуй, как поживаешь?», Артур? – проворковала Клэр Дюмон, отлично понимая причину его звонка. Склонность Артура к вмешательству в чужие дела была ей хорошо известна. Она также знала, кому он позвонил в первую очередь, когда украли Рубенса.

– Угадай.

– Президент.

– Президент чего? – У Артура в приятелях числились и ректоры университетов, и президенты различных фондов.

– Нашей страны, Артур. Я слышала, он недавно приезжал в Миннеаполис.

– Не угадала. Вторая попытка.

– Бобби Серр, – сказала она, потому что Артур готов был тянуть эту волынку целую вечность, а она и так уже опаздывала на коктейльную вечеринку.

– Откуда ты знаешь? – воскликнул Артур.

– Любой, у кого хоть немного работает голова, желая разыскать похищенную картину, связался бы с Бобби. А теперь у меня вопрос к тебе. Почему ты мне звонишь, чтобы сообщить это?

– Просто подумал, что тебе хотелось бы знать.

– И?

– Бобби не желает обсуждать ваш развод. Мне пришло в голову, что тебе и это захочется знать. Я пытался вызвать его на этот разговор. Но он ни в какую.

– Он вообще не любит разговаривать, Артур. Я вижу причину этого в том, что он вырос в Монтане, где мужчины – это мужчины, а женщины на втором месте после лошадей.

– Неужто я слышу в твоих словах горечь?

– Ну конечно же, болван! Кому бы не хотелось быть женой Бобби Серра?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.