Соблазн для троих - Дарина Кардашьян Страница 20
Соблазн для троих - Дарина Кардашьян читать онлайн бесплатно
После завтрака Ричард первым делом подкараулил брата в коридоре, схватил за шиворот и уволок в портик, где их никто бы не услышал.
- Так вот почему она тебе отсосала, щенок! – с угрозой заговорил Ричард, притиснув младшего принца к стене. – Ты её купил!
- Главное, что своего я добился, - сердито ответил Джефри. – Прекрати меня колотить, я тебе не груша.
Ричард с проклятьем отпустил брата, и тот одернул камзол.
- Она так сосёт, что я ей за это и корону матери готов отдать, - огрызнулся младший принц. – А ты совсем спятил, Дик, если бросаешься на меня с кулаками.
Он ушел, гордо подняв голову, и Ричард проводил его тяжелым взглядом исподлобья. Конечно, всё дело – в драгоценностях. Девчонка жадная до денег. Стоит только вспомнить, как она обчистила их у колодца.
Значит, драгоценности? Решил, что купишь её аметистами, дорогой братец?..
Твёрдым шагом старший принц отправился в комнаты жены.
Леди Бертрана вышивала в окружении служанок и камеристок, маленький паж щипал струны лютни, напевая какую-то слезливую любовную балладу. При появлении принца все вскочили, приветствуя его, но Ричард только мотнул головой, приказывая всем выйти.
Придворные дамы поспешили выполнить молчаливый приказ, а леди Бертрана с беспокойством наблюдала за мужем, который остановился у её туалетного столика.
- Что вы… - начала она и вскрикнула, когда принц начал один за другим открывать ларцы и шкатулки. – Что вы делаете?!
- Надо чем-то задобрить нашу гостью, - невозмутимо заявил Ричард, вытаскивая одну за другой шпильки, пудреницы, брошки. – Джеф и Леонелла подарили леди Бьянке аметисты. А мы, пожалуй… - он подумал, а потом медленно повернулся к жене.
Она ахнула во второй раз и прикрыла ладонями жемчужное ожерелье на своей шее:
- Мы?! – сказала она гневно. – Я не собираюсь ничего дарить этой нахалке! И вы не посмеете…
- Давайте-ка сюда жемчуг, - велел Ричард, протягивая руку. – Побыстрее, я не намерен ждать.
- Нет! – выкрикнула ему в лицо жена. – Он мой! Он только мой!
- Это я подарил вам, не забывайте, - напомнил ей Ричард. – Я подарил, я и заберу. Не жадничайте, дорогая. У вас и без этого много красивых побрякушек.
- Зачем он вам? – выпалила она. – Хотите отдать… этой?.. Разве ей мало аметистов Леонеллы?
- Это просто подарок вежливости, - Ричард начал терять терпение. – Не вынуждайте меня применять силу.
- А вы и на это способны?! – с издевкой заявила Бертрана, а в глазах уже блестели слёзы.
Но если Ричард что-то понимал, это были не слёзы страха. Зная свою жену, он предполагал, что она готова была заплакать от злости.
- Я – ваша жена! – сказала леди Бертрана страстно, забирая жемчужное ожерелье в горсть. – Я молчу, когда вы не приходите ко мне, когда заводите интрижки с девками, но я не могу молчать, когда вы решили ограбить меня, чтобы подарить мои драгоценности какой-то шлюхе! Пусть даже она королевских кровей!
- Отец сказал, что мы должны угождать ей во всем, - напомнил Ричард, уже сам закипая от злости и раздражения.
- Так вы отбираете у меня имущество с разрешения вашего папочки? – не осталась в долгу Бертрана. – Папочка требует от вас праведности, но почему-то это вы пропускаете мимо ушей. Зато когда папочка потребовал ублажать шлюху – вы с братом всегда готовы!
- Это политика! – повысил голос Ричард.
- Неужели? – зло расхохоталась жена. – А мне кажется, это что-то другое! Но вы забыли, что я – ваша законная жена. И это меня вы должны любить. Наш брак был…
- Простым контрактом! – рявкнул на нее Ричард, заставляя замолчать. – О чем вы говорите, леди? На что рассчитывали, когда выходили за наследного принца? Что я по взмаху волшебной палочки полюблю какую-то там принцессу, все достоинства которой – пять городов и тысяча золотых в год в качестве приданого? Любят не за золото, между прочим. Да и вы не из-за большой любви согласились на брак. Благодаря мне вы станете королевой. Как можно требовать чего-то большего? Наш брак - соглашение, и обязанность жены в таком браке – во всем поддерживать мужа. Поэтому вы должны слушаться меня во всем. Иначе… мне придется поступить с вами так же, как мой отец поступил с моей матерью.
Краска мгновенно сбежала со щек леди Бертраны, и Ричард понял, что попал в цель.
- Поэтому не будем ссорится, - закончил он свою речь ледяным тоном. – Отдайте жемчуг и прекратите выплескивать на меня яд. Вы – будущая королева. Жемчуг для вас – это слишком мелко.
Судя по лицу Бертраны, она много чего хотела сказать о муже, его брате, отце и гостье, в придачу, но победило благоразумие. На мгновение закрыв глаза и глубоко вздохнув, леди сняла с себя ожерелье и протянула принцу.
Рука её дрогнула, и тяжелая нить жемчуга чуть не выпала из ладони, но Ричард ловко подхватил ожерелье.
- Благодарю, - сказал он, пряча жемчуг за пазуху. – Я куплю для вас другой жемчуг, ещё красивее.
- Мне не нужен другой, - с тихой ненавистью ответила леди Бертрана.
- Тогда куплю что-нибудь ещё, - Ричард предпочел не замечать недовольства жены и вышел из её комнаты, растолкав служанок, толпившихся в коридоре.
Хорошая жена должна быть послушной и выполнять все желания мужа. Жена должна служить своему мужу, тем более, что муж – будущий король. Подумаешь – жемчуг! Никчемные камешки, которым женщины, почему-то, придают слишком большое значение.
Джеф не дурак, если сразу об этом догадался, а вот он – Ричард – сплоховал. Ведь видел же, какая жадная до богатств эта Бьянка! Но красивой женщине хочется жить богато и красиво…
Он постучал в двери гостевых покоев и, вздрогнул от сладостного предвкушения, когда услышал нежный голосок принцессы Бьянки.
- Входите! – позвала она и засмеялась – как прозвенели серебряные колокольчики.
Ричард переступил порог, и сразу увидел обольстительницу – она стояла у окна, уже сменив черное платье на лазурно-голубое, с продольными парчовыми полосами, которые змеились по ее фигуре, бесстыдно облегая грудь, талию и бедра. На этой девице любой наряд смотрелся, как вызов нравственности.
- Это вы, принц? – леди Бьянка оглянулась, изящно прогнув спину.
Ричард сглотнул и изобразил на лице что-то дружелюбное, хотя тут хотелось не поклоны отвешивать и сыпать любезностями, а завалить эту чертовку в постель и отодрать по полной. В паху заныло, но принц приказал себе проявить выдержку. Победа достается тому, кто умеет ждать нужного момента – так всё время говорит отец. А он не проиграл ни одной битвы. В том числе и любовной.
- Пришел ещё раз пожелать вам доброго утра, - Ричард достал из-за пазухи жемчужное ожерелье и с поклоном протянул его гостье, - и преподнести вам маленький подарок. Джеф и его супруга уже одарили вас, теперь мы с супругой хотим…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии