Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени - Джон П. Стрелеки Страница 5
Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени - Джон П. Стрелеки читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– И что же, это означает ее высокую ценность? – поинтересовался я.
– Высшую!
И как начиналось с рыночных торговцев в тот первый день, так продолжалось и все наше путешествие. Каким бы ни был размер деревни или статус встреченного незнакомца, каждый буквально из кожи вон лез, чтобы помочь нам достичь того успеха, который мы определили для себя.
К третьему дню пути все признаки цивилизации остались позади. Вокруг было только безбрежное море колышущейся желтой травы, в котором время от времени высились островами деревья, подобные которым раньше я никогда не видел. Ма Ма Гомбе объяснила, что это баобабы.
– Это Божье напоминание о том, что в мире надо находить смешное, юный Джек. Когда Бог создал баобабы, он посадил эти деревья корнями кверху, чтобы, каким бы утомительным ни был путь, путник увидел их и вспомнил, что в жизни всегда есть место смешному.
И верно! У этих деревьев были массивные толстенные стволы, поддерживавшие массу тонюсеньких веток, которые действительно походили на корни. Зрелище было – глаз не оторвать.
Попутно Ма Ма Гомбе взялась показывать мне разные растения и объяснять, для чего они используются. Из одних делали лекарства. Другие можно было выкопать из земли и запечь на огне, употребив в пищу. Один такой корешок был настолько питательным, что его хватало на целый день пешего пути.
Еще она учила меня читать погодные приметы и поведение животных. Мы уже успели повидать сотни зебр, антилоп и целые семейства бородавочников. Мимо какого бы животного мы ни проходили, она указывала на их особенности. Например, как вон та газель разворачивает одно ухо назад, а другое – вперед, таким образом прислушиваясь ко всему, что происходит вокруг.
Или как распределяются животные в стаде. Каждое смотрит в свою сторону, чтобы все вместе они могли учуять хищника за несколько миль, откуда бы он ни приближался.
И ведь Ма Ма Гомбе не просто объясняла. Она то и дело заставляла меня пересказывать услышанное, чтобы убедиться, что я ее понял. Как до меня дошло позднее, у нее была причина хотеть, чтобы я не просто понимал эти вещи, но и знал их.
Это было все равно, что пойти учиться в самый большой из существующих университетов. Каждый день был новым и волнующим уроком о том, как устроен мир.
Я и сам не заметил, когда перешел с ней на «ты».
В первые пару дней нашего пути я ловил себя на том, что то и дело гадаю, как далеко мы в этот день пройдем. Каждый раз, как я задавал этот вопрос Ма Ма Гомбе, она отвечала – «пока не остановимся». На четвертый день, когда я снова заикнулся об этом, она повернулась ко мне и улыбнулась.
– Юный Джек, что это ты каждый раз так волнуешься из-за длины дневного перехода?
– Не знаю, – растерянно ответил я. – Наверное, мне хочется вести учет нашему продвижению… следить, успеваем мы или нет.
Ма Ма Гомбе развела руки широко в стороны и окинула взглядом открытые равнины.
– А если нет? – спросила она. – И кто составляет для нас это расписание? Юный Джек, видишь вон того ястреба?
Она указала на юг, где в небе медленно кружила огромная птица.
– Полагаешь, он всегда думает, успевает он или нет? Он просто знает, что, когда он голоден и лев убивает добычу, ему нужно лететь как можно быстрее. А когда нет жертвы, чтобы ободрать, или когда его желудок полон, ему нужно просто быть. Ни больше, ни меньше. Вечно беспокоясь о том, что будет дальше, мы жертвуем возможностью взаимодействовать со всем, что происходит вокруг нас. Мы никогда не попадем в будущее, юный Джек. Когда мы в него попадаем, это уже больше не будущее; оно становится настоящим. Так что мы можем либо наслаждаться жизнью по мере того, как она разворачивается, либо всегда только готовиться ею наслаждаться.
Ма Ма Гомбе улыбнулась мне.
– Давай-ка я расскажу тебе историю, – начала она. – Когда я была маленькой, мы с братьями играли в одну игру. Мы брали палку и втыкали ее в землю. Потом брали обруч, сплетенный из травы, и старались бросить его так, чтобы он наделся на палку. У каждого было по десять попыток, и тот, кому удавалось набросить обруч на палку большее число раз, становился победителем. Я была единственной дочкой в семье, да к тому же еще и младшей. Мои братья вечно оказывались сильнее и быстрее меня. Но в этой игре я могла показать себя. Я очень старательно готовилась к каждому броску и чаще всего выходила победительницей. Проблема была в том, что игра не доставляла мне удовольствия. Я тратила столько энергии, фокусируясь на бросках, что единственным моментом, доставлявшим мне удовлетворение, был тот, когда падал последний обруч и я становилась победительницей. Однажды дед увидел, что я сижу одна, и подошел ко мне.
«Малышка Гомбе, почему ты не играешь с братьями? – спросил он. – Они пошли играть с палкой и обручем. Мне казалось, ты любишь эту игру».
«Нет, деда, – возразила я ему. – Я люблю только выигрывать. А все остальное очень утомительно. Мне приходится так сильно сосредоточиваться на каждом броске, что от этого – никакого удовольствия, приятно только тогда, когда я побеждаю. А когда я побеждаю, мы просто сразу начинаем новую игру, так что ощущения победы надолго не хватает».
Дед подхватил меня на руки и посадил на колени. «Малышка Гомбе, наверное, тебе нужно играть в эту игру по-другому». – «Что ты имеешь в виду, деда?» – спросила я. «Ну, тебе ведь нравится то чувство, когда ты выигрываешь, верно?» Я кивнула. «Ну, так почему бы тебе не ощущать его каждый раз, когда ты бросаешь обруч и он надевается на палку? – спросил он. – Если победа дарит тебе момент радости, то при твоем теперешнем отношении к игре самое большое, что ты можешь получить, – это один момент радости, да и то только, если выигрываешь. Но если бы ты ощущала момент радости каждый раз, когда набрасываешь обруч на палку, у тебя было бы, скажем, пять моментов радости во время каждой игры. И не имело бы значения, выиграешь ты или нет».
«Ну вот еще, деда! – помнится, похвасталась я ему. – Я почти в каждую игру попадаю по семь раз, а то и больше».
«Что ж, значит, ты будешь получать по семь моментов радости даже в том случае, если не выиграешь, и восемь, если выиграешь», – объяснил он мне. «Но ведь это не то же самое! – возразила я. – Это чувство, оно не такое!» – «Ну, а кому это решать?» – сказал он в ответ.
Ма Ма Гомбе снова улыбнулась.
– И этим маленьким вопросом он изменил для меня весь мир. Я начала радоваться каждому броску обруча, и вдвойне радоваться каждому броску, который попадал в цель, и втройне – каждой своей победе. И стала выигрывать еще чаще. С того момента я стала, наверное, самым счастливым игроком в обруч, какой только рождался на этом свете.
И с этого момента в нашем с Ма Ма Гомбе путешествии я перестал думать о том, как далеко мы продвинемся за день, и начал радоваться каждому сделанному нами шагу.
Шла третья неделя нашего путешествия. Однажды под конец дня я заметил, что местность впереди выглядит иначе. Плоские равнины уступали место небольшим пологим холмам и лесам. Мы в тот вечер встали лагерем на краю опушки.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии