Спасенная в море - О. Ф. Уолтон Страница 7
Спасенная в море - О. Ф. Уолтон читать онлайн бесплатно
После завтрака мистер Фостер сказал, что хотел бы осмотреть маяк. Дедушка поднялся на башню и с гордостью показал ему оборудование маяка. Пожилой мистер Дэвис устал и пожелал остаться внизу со мной и крошкой Тимпи.
— Это крепкий дом, не так ли? — проговорил он, когда все ушли.
— Да, сэр, — ответил я. — Он должен быть крепким, ведь иногда здесь дует ужасно сильный ветер.
— Какой у него фундамент? — продолжил пожилой джентльмен, постукивая тростью по полу.
— Он построен на скале, сэр, — ответил я, — на крепкой, монолитной скале. Наш дом и маяк вделаны в нее, а иначе они никогда бы не устояли.
— А ты, мой дорогой, утвержден на Скале? — спросил мистер Дэвис, поглядывая на меня через очки.
— Извините, сэр, но я вас не понял, — проговорил я, думая, что ослышался.
— Ты утвержден на Скале? — повторил он свой вопрос.
— На скале? Да, конечно, — ответил я, думая, что старый джентльмен не понял сказанного мной. — Все постройки на нашем острове стоят на крепкой скале, чтобы ветер и море не могли унести их.
— Ну, а ты? — снова спросил джентльмен. — Ты стоишь на скале?
— Я не совсем вас понимаю, сэр, — удивленно пробормотал я.
— Ничего страшного, — успокоил он. — Я спрошу об этом твоего дедушку, когда он спустится вниз.
Итак, я остался сидеть, размышляя о том, что́ все это могло значить. Мне даже казалось, что наш гость выжил из ума.
Вскоре, когда вернулся дедушка, джентльмен задал ему тот же самый вопрос, и дедушка ответил на него точно так же, как это сделал я, заверив мистера Дэвиса, что маяк и все постройки возведены на массивной скале.
— А вы сами? — продолжил гость. — Давно ли вы находитесь на Скале?
— Я? — удивился дедушка. — Полагаю, вы имеете в виду, сколько лет я здесь прожил? Сорок лет, сэр. Двенадцатого числа следующего месяца исполняется ровно сорок лет, как я живу на этой скале.
— И сколько лет вы еще собираетесь находиться здесь? — поинтересовался пожилой джентльмен.
— О, я не знаю, — произнес дедушка. — Видимо, столько, сколько смогу прожить. Потом Алек займет мое место. Он крепкий, здоровый малый, сэр.
— А где вы поселитесь, когда покинете остров? — спросил мистер Дэвис.
— Я не собираюсь с него уезжать, — сказал дедушка, — и я буду жить здесь до самой смерти.
— А затем? Где вы будете жить после смерти?
— О, я не знаю, сэр, — пробормотал дедушка. — Думаю, на небесах. Но я все же туда пока не собираюсь, — ответил он так, будто ему не нравилось, что разговор принимает такой оборот.
— Вы не возражаете, если я спрошу вас еще об одном? — продолжил мистер Дэвис. — Почему вы думаете, что попадете на небеса? Я не обидел вас таким вопросом?
— Конечно же, нет, — проговорил дедушка. — Я совсем не обиделся. Видите ли, сэр, я никому никогда не причинил зла, а Бог такой милосердный, что в конце концов со мной все будет в порядке.
— Увы, мой дорогой друг! — сказал пожилой джентльмен. — Я думал, вы скажете, что стоите на Скале. Но вы стоите на песке!
Он собирался еще что-то добавить, но прибежал матрос, посланный капитаном Сейерсом, и сообщил, что пароход готов к отплытию. Он вежливо попросил наших гостей незамедлительно пойти на пирс, поскольку и так было уже поздно. Поэтому джентльмены вскочили со своих мест и стали быстро готовиться к отъезду.
Но перед тем как попрощаться с дедушкой, пожилой мистер Дэвис сказал серьезно:
— Дорогой друг, вы строите свой дом на песке, и он не выдержит шторма!
Больше он не успел ничего сказать, так как матрос торопил его. Я проводил наших гостей на пирс и стоял там, наблюдая, как пароход готовится к отплытию.
Корабль отплыл не сразу после того, как джентльмены поднялись на борт. Я видел, как мистер Дэвис сел, вынул из кармана записную книжку и что-то написал в ней. Затем он вырвал листок и дал одному из матросов, чтобы тот передал его мне. Через несколько мгновений пароход отчалил.
Дом, построенный на камне
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился, и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение, и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.
А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на него вода, тот час обрушился; и разрушение дома сего было великое.
Евангелие от Луки 6:47-49.
Я до сих пор храню как великую драгоценность тот небольшой листок, вырванный из записной книжки. На нем было написано совсем мало — только две строчки из гимна:
Стою я на скале Христа,
В других основах лишь песок.
Я возвращался неспеша и по дороге размышлял. Дедушки не было дома. Он куда-то ушел вместе с мистером Миллером, поэтому я не смог сразу же показать ему полученный клочок бумаги. Я прочитал эти две строчки много раз, пока играл с Тимпи, и мне очень хотелось знать, что они означают.
Вечером дедушка и Джем Миллер, как обычно, сидели у печки в маленькой комнатке, находившейся в башне маяка, откуда можно было наблюдать за морем. Я всегда брал туда Тимпи перед отходом ко сну. Ей нравилось подниматься по каменным ступенькам башни. Она радостно кричала: «Наверх! Наверх! Наверх!», взбираясь по ступенькам, пока не достигала последней, а затем вбегала в комнатку, весело смеясь.
В тот вечер дедушка и Джем обсуждали недавний визит двух джентльменов. «Не могу понять, что имел в виду тот пожилой человек, говоря о скале, — рассуждал дедушка. — А ты, Джем, понял хоть что-нибудь?».
— Посмотри, дедушка! — воскликнул я, передавая ему листок бумаги, полученный от мистера Дэвиса.
— Конечно, посмотрю! — утвердительно кивнул дедушка и прочитал вслух:
Стою я на скале Христа,
В других основах лишь песок.
— Итак, Джем, что же он имеет в виду? Он несколько раз сказал мне: «Вы на песке, мой друг, вы утверждены на песке и не устоите, когда начнется шторм!». Что ты думаешь обо всем этом, Джем? Ты слышал, что он говорил?
— Да, — ответил Джем задумчиво, — и это заставляет меня размышлять о многом, Сэнди. Я прекрасно знаю, что он хотел сказать.
— Ради всего святого, объясни мне!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии