Фридрих Львиный Зев верхом на шмеле - Верена Райнхардт Страница 4
Фридрих Львиный Зев верхом на шмеле - Верена Райнхардт читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
— Да будет тебе известно, что род мой с давних времен правит Южной Стороной. С севера нашу страну окаймляют Зубчатые горы, а за ними лежит Северная Сторона — варварский, дикий край, где нет ни правителя, ни морали, ни суда. Поэтому мне в своей внешней политике часто приходится прибегать к возможностям ясновидения.
— Ясновидения? — недоверчиво повторил Фридрих. Он не стал говорить этого вслух, но ясновидение представлялось ему совершенной чушью.
— На нашем берегу моря есть много такого, чего нет у вас, — пояснила Офрис. — Одна из таких вещей — магия. Крайне полезный инструмент, если применять его правильно. У ответственного монарха ясновидящие обязательно состоят на службе. Мои провидцы раз в неделю сообщают мне все важные для управления государством новости. И в последнее время они неоднократно докладывали о снах, в которых Южной Стороне угрожает опасность с Севера. Говорят даже об убийствах, засадах, предательствах. И я не могу это игнорировать. Если с Северной Стороны исходит опасность, неважно, от кого или от чего, мы должны встретить ее во всеоружии.
Фридрих задрожал. Королева только что угрожала отправить его домой по частям, но альтернатива, кажется, была еще менее приятной. Здесь вообще знают, что такое радушие?
Офрис продолжала:
— Брумзель — один из моих ближайших соратников и к тому же лучший разведчик, когда-либо живший в Южной Стороне. Но даже он не в состоянии провести операцию в Северной Стороне в одиночку. Ему нужен помощник. И эту задачу я поручаю тебе, Фридрих Львиный Зев. Мы должны точно знать, что затевается на Севере, кто за этим стоит и какую армию они собрали. Вполне возможно, что судьба всей страны зависит от этого!
Фридрих молчал; придворные зааплодировали. Офрис просияла такой солнечной улыбкой, как будто она — сама кротость, а через мгновение сделала знак рукой, и придворные тут же прекратили хлопать.
— Вы оба отправитесь в путь сегодня, еще до обеда, — объявила она. — Все приготовления закончены. Мой народ поприветствует вас и пожелает удачи, прежде чем вы покинете столицу!
— Угу, — хмыкнул Фридрих. Он решил больше не возражать: Офрис все равно не станет слушать. А какой-нибудь способ сбежать из этой негостеприимной страны он уж найдет!
— Теперь ступайте и подкрепитесь немного. — Офрис поднялась с трона. На этом, очевидно, аудиенция была окончена. Королева сделала знак, Брумзель встал с бархатной подушки и потянул Фридриха за собой сквозь ряды придворных, а потом — прочь из зала.
Оказавшись снаружи, Фридрих снова начал ругаться. Но Брумзель не обращал внимания и жужжал вперед, ведя его по каким-то продуваемым сквозняками коридорам, завешанным гобеленами.
— Я знаю, все это выглядит не очень, — сказал он, — но если уж Офрис что-нибудь вбила себе в голову, так тому и быть. Знаешь, лично я тоже не особенно верю ясновидящим. И не думаю, что существует реальная опасность. Но Офрис хочет действовать наверняка.
— А мне-то что?! — закричал Фридрих. — Я домой хочу!
— Для начала позавтракаем, — невозмутимо проговорил Брумзель. — Надеюсь, с полным ртом ты вопить не будешь.
— Что, мне и вопить запрещено?! — запричитал Фридрих. — Меня тут постоянно шпыняют!
— Я не говорю, что запрещено, — весело возразил Брумзель, — просто у меня от твоих криков уши болят. На кухне нас уже ждут.
Они шли по мраморным коридорам всё дальше, гобеленов на стенах становилось всё меньше. Потом мрамор сменился простым камнем, и навстречу начали попадаться чиновники и рабочие. Наконец они добрались до зала, по которому сновали десятки работников: кто нарезал овощи, кто помешивал что-то в кастрюлях. Фридрих с Брумзелем оказались среди котлов с кипящим супом, ведер картофельных очистков и мяса на вертелах. Фридрих с беспокойством подумал: если здесь все существа говорящие и разумные, из чего ж тогда это жаркое?
Едва они переступили порог, к ним подскочила маленькая квакша и пригласила пройти за ней. В дальнем конце кухни оказалось несколько просторных ниш с округлыми сводами, в которых стояли столы со скамейками. На одном из них были расставлены тарелки, стаканы с молоком и соком.
— Прошу, — сказала лягушка. — Если вам понадобится что-нибудь еще, дайте знать.
— Сердечно благодарю, — радостно отозвался Брумзель и тотчас опустил хоботок в горшочек с кленовым сиропом. Фридрих с некоторой опаской тоже подошел к столу и недоверчиво оглядел еду. — Ешь, не стесняйся. А то в следующий раз приличный завтрак у нас не скоро будет, — подбодрил его Брумзель. — Мы же в глушь летим.
— Я домой хочу, — повторил Фридрих.
— К сожалению, не выйдет, — вздохнул Брумзель. — Не знаю, почему Офрис решила, что обязательно нужен ты, но я уже начинаю сомневаться, что это хорошая идея.
— Ну вот, хоть тут наши взгляды в виде исключения сходятся, — отозвался Фридрих. — Как вы вообще узнали о моей семье? Как наша слава — как прекрасно выразилась королева — могла достичь этого берега моря, если еще никому никогда не удавалось совершить путешествие оттуда сюда или отсюда туда? Кроме тебя с твоим чудо-двигателем.
Брумзель уписывал завтрак за обе щеки, поэтому ответил не сразу:
— Ты будешь смеяться. Примерно лет двадцать назад на берег Южной Стороны вынесло судно. Матросов на нем не было — наверное, бедняги все утонули, — зато книг на корабле обнаружилось множество. Около двух тысяч экземпляров бессмертного сочинения «Полеты на шмелях: благородный спорт и воспитание силы духа».
— О боже! — выдохнул Фридрих. — Это же мой дед написал!
Брумзель, не отрываясь от кленового сиропа, засмеялся.
— Как дело было дальше, можешь себе представить: едва страницы подсохли, книгу стали читать. Она сделалась культовой, начали печатать новые издания большущими тиражами, а множество бледных отпрысков богатых семейств оказались вынуждены заниматься шмелиным спортом, потому что это якобы должно закалить их характер и укрепить силу воли.
— Дедушка был бы доволен, — со злобой в голосе прокомментировал Фридрих.
— Конечно, — продолжал Брумзель, — люди быстро сообразили, что найденный корабль выглядит не так, как наши корабли, и ни такого писателя, ни издательства в Скарнланде не существует. Ну и сделали единственно возможный логичный вывод. Офрис этому и не препятствовала. Ее подданные загорелись идеей найти способ пересечь Безбрежное море. И им это удалось. Ты представить себе не можешь, сколько изобретательности понадобилось, чтобы я смог тебя похитить! К счастью, в книге были контакты автора и посвящение внуку, Фридриху Иоганну. Вот так я тебя и нашел. А теперь ешь!
Фридрих вздохнул и повиновался. Завтрак выглядел замечательно: свежий хлеб, варенье, фрукты и мед.
— Чего же все-таки ожидает Офрис? Что мы должны для нее сделать? — спросил он наконец.
— Выяснить, что затевают на Севере, — Брумзель пожал плечами. — Как — это мы потом разберемся. После завтрака нам приказано снова явиться к королеве. Она желает обсудить с нами подробности задания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии