Логово чудовища - Ди Тофт Страница 32

Книгу Логово чудовища - Ди Тофт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Логово чудовища - Ди Тофт читать онлайн бесплатно

Логово чудовища - Ди Тофт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ди Тофт

— Иона говорила, что женщин-вервольфов очень мало, — вспомнила Гармония. — Почему?

Кресент содрогнулась.

— Потому что девушки обычно не могут вынести потрясения, которые вызывает у них атака вервольфа. Наверное, мы с тобой более крутого замеса.

— Последние несколько дней выдались… трудными. — Гармония поглаживала чучело кошки, которое держала на коленях. — Чего я только ни навидалась… Зомби, сбежавшие тигры, волвены…

Кресент рассмеялась, вспомнив собственные приключения с Нэтом и Вуди, а также Королеву вампиров.

— Да, когда эти двое рядом, скучать не приходится.

Гармония уже собралась было что-то ответить, когда кошка, которую она рассеянно гладила, чуть пошевелилась на её коленях. После тех необычных событий, которые случились в последние дни, Гармония думала, что удивить её просто невозможно. Но теперь она разинула рот, наблюдая, как кошка потянулась и выпустила коготки. Убрала, зевнула, спрыгнула на пол и принялась умываться, усевшись у ног Кресент.

— Привет, Клодия. — Кресент засмеялась, заметив выражение лица Гармонии.

— Она живая! — выдохнула девочка.

— Да, — кивнула Кресент, — они оживают, если поглаживать их достаточно долго.

— Н-но… — пролепетала Гармония.

— Клодия — кошка колдуньи. — Гармония вскинула брови. — А чего ты ещё ожидала?

Услышав доносящийся из гостиной смех, Иона улыбнулась Джо:

— Я думаю, у Гармонии всё будет хорошо.

* * *

Пока Гармония и Кресент наслаждались теплом и уютом гостиной Ионы де Гурни, Нэт и Вуди смотрели на звёзды с вершины Гластонбери-Тора. Они лежали бок о бок, и Вуди, искоса глянув на друга, подумал, что под ярким светом луны профиль Нэта выглядит очень уж странно: из-за остановившегося на полпути обращения из человека в волка, голова его стала такой бесформенной! Нэт глубоко задумался о чём-то своём, но Вуди не пытался прочитать его мысли — уважал право Нэта на уединение. Одно, впрочем, Вуди знал и сам, для этого ему не требовалось копаться в сознании друга: Нэт начал терять надежду на то, что сможет вновь выглядеть, как прежде.

— Не знаю, что и делать. — Нэт уловил мысли Вуди и первым нарушил молчание. Он повернулся к волвену.

— Ты насчёт своей внешности? — Вуди приподнялся на локте, чтобы смотреть на друга.

— Да, — ответил Нэт. — Я не могу оставаться таким. Просто не могу.

— А мне кажется, ты выглядишь нормально, — заверил его Вуди. — И потом, мы не знаем, останешься ли ты таким навсегда.

Нэт попытался улыбнуться, но выглядела эта улыбка как гримаса.

— Спасибо, но, если бы я мог обратиться… то ли обратно в человека, то ли в волвена, полагаю, это бы уже произошло.

Вуди шумно выдохнул — так он делал всегда, если сразу не мог найти правильных слов.

— Хочешь анекдот?

Теперь выдохнул Нэт.

— Нет, ты уж не обижайся, но анекдоты у тебя дурацкие.

Вуди улыбнулся лунному свету. Ему очень нравилось рассказывать анекдоты.

— Этот тебе понравится. Конфетка, а не анекдот.

— Тогда рассказывай. — Нэт вздохнул. — Всё равно от тебя не отвяжешься.

— Ладно! — радостно воскликнул Вуди. — Как бы ты назвал волка, который воет на луну в трусиках и лифчике?

— Не знаю, — удивился Нэт. — Кресент?

— Нет, — улыбнулся Вуди. — Исподвольф. То есть вервольф в исподнем. Трусы и лифчик — это исподнее, правильно?

Нэт покачал головой:

— Это очень уж банально, даже для тебя.

Вуди явно огорчился. Он хотел развеселить Нэта, а не вогнать его в ещё большую тоску.

— Слушай, вот этот действительно хорош. Ты слышал анекдот про Уиббла?

— Нет! — резко ответил Нэт. — И не хочу слышать, так что и не рассказывай.

Вуди его слова проигнорировал. Он же старался ради Нэта.

— Мне его рассказала Иона, и я смеялся до колик. Ты готов?

— Ммм, — пробурчал Нэт.

— Значит, так. У хозяина поместья, глубокого старика, был дворецкий, которого звали Уиббл. Однажды старик зовёт Уиббла и говорит:

«Наполни мне ванну, Уиббл».

«Разумеется, сэр. Что-нибудь ещё?»

«Да, Уиббл, пожалуйста, принеси мне банный халат».

«Будет исполнено, сэр. Что-нибудь ещё?»

«Да, Уиббл. Захвати и шлёпанцы, если тебя это не затруднит».

«Конечно, сэр. Что-нибудь ещё, мой господин?»

«Нет, Уиббл. Если понадобится что-то ещё, я тебя позову».

Потом старик ложится в ванну и начинает… э, скажем так, испускать неприличные звуки, ну просто пулеметной очередью. Пятью минутами позже Уиббл приносит ему бутылку с горячей водой на серебряном подносе.

«Сэр, вот ваша бутылка с горячей водой».

«Я не просил её принести», — отвечает старик.

«Но вы просили, сэр, — говорит Уиббл. — Когда вы ложились в ванну, я слышал, как вы сказали: „Какнасчётбутылкисгорячейводойуиббл“».

На несколько секунд в воздухе повисла тишина, а потом Нэт завыл. В прямом смысле этого слова. Вуди тревожно глянул на своего друга и внезапно понял, что Нэт смеётся. Смех оказался заразительным, и вскоре уже оба заливались смехом, который разносился по всей округе.

— Господи! — Слёзы катились по волосатым щекам Нэта. — Тебе рассказала это Иона?

— Да, — улыбнулся Вуди. — Я же говорил тебе, хороший анекдот.

— Ох… — выдохнул Нэт и вновь загоготал. — Это лучший анекдот, который я слышал. И ты услышал его от Ионы? Не могу представить себе, что она произнесла все эти слова!

— Нет, это уже я сам придумал, — весело ответил Вуди, довольный, что сумел заставить Нэта забыть о своей беде, пусть и на несколько минут. Как же это приятно — вновь слышать смех друга.

— Ты думал о том, что рассказала нам Неллинора Гудвилл, в Темпл-Герни? — спросил Вуди, когда они наконец-то отсмеялись.

— Да, — кивнул Нэт, — и, готов спорить, ты тоже.

— Ни о чём другом я и не думаю. — Вуди просиял. — Как только найдём голову Бафомета, я отыщу этих волвенов. Я хочу этого больше всего на свете!

* * *

Утром Нэт и Вуди стояли плечом к плечу и смотрели на запад. Под бездонным синим небом Бристольский залив поблёскивал золотом и серебром, и остров Шипхолм поднимался из глубин, словно огромный кит-горбун.

— Мой дедушка однажды брал меня туда с собой. — Нэт показал на остров. — Теперь он необитаем. Это заповедник, и пребывание там…

— Что ты сказал? — воскликнул Вуди, уставившись на Нэта. Тот повернулся к нему. Лицо Вуди показалось ему очень уж странным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.