Средство от бессонницы - Кирстен Миллер Страница 30

Книгу Средство от бессонницы - Кирстен Миллер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Средство от бессонницы - Кирстен Миллер читать онлайн бесплатно

Средство от бессонницы - Кирстен Миллер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирстен Миллер

Чарли все еще слышал звуки бушующей толпы. Ходоки мычали, шаркали по парковке супермаркета, стучали в стекла машин – искали детей и кошмаров, которые от них ускользнули. Раньше Чарли и не догадывался, что слюнявые могут быть такими опасными. Даже когда они погнались за ним, это не сильно его испугало. Трое ходоков принялись за пластиковые емкости для мусора, проверяя, нет ли там кого-то из детей. Они разорвали тяжелый бак с такой легкостью, будто это был бумажный стаканчик.

Чарли и Алфи несколько раз задерживали дыхание, пока ходоки изо всех сил пытались открыть их мусорный контейнер. К счастью, крышка была прикована цепью, и только у Дабни был ключ от замка. Клоун спрятал ребят здесь, когда их чуть было не схватила группа резвых подростков в спортивных костюмах. Как только мальчики оказались в безопасности, кошмары бросились наутек. Дабни бегал очень быстро и нес Брюса, который был достаточно маленьким для этого.

– Мы вернемся, – пообещал клоун.

Если Чарли и доверял кому-то из Нижнего мира, так это Дабни. Клоун спасал его и раньше. Но, судя по цифрам на сотовом телефоне Алфи, прошло уже шесть часов, с тех пор как ребята забрались в контейнер. Первый час они шепотом обсуждали лавочника. Алфи клялся, что уже видел этого человека, но не мог вспомнить где. Чарли согласился, что тот выглядит знакомым, но ему тоже не удавалось сообразить откуда.

Разговор прервался, когда они услышали стрекотание сверчков. Это был звонок телефона Алфи. Тот выключил звук и уставился на светящийся экран. Его большой палец завис над кнопкой «ответить».

– Твоя мама, – констатировал Чарли.

– Да, – подтвердил Алфи. Друзья знали, что от спасения их отделяет всего один телефонный звонок, но ни один из них не хотел, чтобы родные подвергались опасности в Орвилл-Фолс.

Алфи нажал сброс. Через несколько минут телефон снова зазвонил. После третьего звонка Алфи отключил его.

Поскольку заняться в темноте было особо нечем, мальчики решили спать по очереди. Чарли выпало первое дежурство. Присев между дремлющим другом и заплесневелым окороком, он думал о Джеке и Пейдж и каждой клеточкой своего тела надеялся, что его подруга и брат в безопасности.

Чарли восхищала смелость Пейдж. Она всегда поступала правильно, как бы трудно это ни было. Остаться среди ходоков, чтобы помочь тете, было совершенно в ее стиле. А вот Джек застал его врасплох. Брат предложил ей помощь, не задумавшись ни на секунду. Это Чарли колебался. Он потратил время на сомнения, вместо того чтобы схватить Пейдж за руку. Если бы он был таким же смелым, как брат, то сейчас был бы дома у Джозефины, вдыхая аромат клубничного шампуня Пейдж, а не тухлого мяса и мусора.

Иногда казалось, что его девятилетний брат вообще ничего не боится. Джек совершал одиночные вылазки в Нижний мир просто для забавы. Он водился с кошмарами и помогал ограм вспомнить, каково это – быть страшным. В Джеке было нечто особенное – нечто, чего не было у него самого. Даже если Чарли не боялся, то всегда был немного на взводе, как если бы ожидал столкновения с опасностью за каждым углом. Неприятно признавать, но он никогда не решился бы в одиночку отправиться на экскурсию по замку лавочника, как его брат. У него просто не было смелости Джека.

Часы Алфи прозвонили, и Чарли разбудил друга:

– Твоя очередь сторожить.

– А что здесь сторожить-то? Темнота хоть глаз коли, – услышал он ворчание Алфи, но сам уже отключался.


Средство от бессонницы

После ужасающих событий дня Чарли думал, что окажется в Нижнем мире, но вместо этого, открыв глаза, увидел туманный белый свет. Он знал, что это, скорее всего, Край снов, но вокруг ничего не было видно. Мальчик вспомнил густые туманы, которые часто окутывали горы возле Сайпресс-Крик по утрам.

Однажды, когда они с папой ходили в поход, Чарли проснулся в тумане. Расстегнул палатку и обнаружил, что мир окутан белым. Вытянув вперед руку, мальчик с ужасом увидел, что она до локтя исчезла в тумане.

Но теперь дело обстояло куда хуже. Это был не туман. Это было Небытие. Оно как будто давило на Чарли и проникало ему в уши и рот.

– Эй! – позвал он. Но пустота поглотила его голос, как ватный шарик впитывает каплю воды. Он побрел вслепую, выставив вперед руки. Здесь ничего не было. Можно было скитаться целую вечность без надежды на спасение.

Внезапно из тумана появился длинный раздвоенный язык и скользнул вверх по лицу Чарли. Мальчик издал пронзительный крик, о котором сразу пожалел.

– Нашел! – крикнул кто-то.

– Ты уверен, что это он? – ответил ровный низкий голос. – Это больше похоже на визг раненого поросенка, чем на крик двенадцатилетнего мальчика.

– Да. Никаких сомнений. Он зззззздесь, – подтвердил первый голос. Его владелец говорил с гнусавым нью-йоркским акцентом: – У детей всссегда вкуссс как у цыплят. Тухлых цыплят.

– Ларри? – изумился Чарли. – Это ты?

Коричневая голова змея проткнула туман и появилась прямо перед глазами Чарли.

– Давненько не виделисссь, – ответил он. – Хотя, думаю, могли бы и подольше.

Если Ларри был здесь, то совершенно точно не один.

– Медузо? – позвал Чарли. Облегчение разлилось по телу так стремительно, что даже ноги подкосились: – Вы и правда тут?

– Конечно! Кто еще мог пройти через подобное, чтобы спасти такого, как ты?

Из тумана высунулась рука и схватила мальчика за рубашку. Она тянула его за собой несколько минут, пока они не выбрались на солнышко.

Последний раз Чарли видел Бэзила Медузо, когда тот покинул Нижний мир, обратив себя в камень. Тогда он носил только дизайнерские костюмы. Теперь, в Краю снов, на нем были безвкусная гавайская рубашка, шорты и шлепанцы. Но Чарли был рад видеть, что Медузо не избавился от своей старой фетровой шляпы, из-под полей которой виднелись три змея. Как и у его знаменитой матери, у Медузо вместо волос были змеи, но не несколько десятков, а всего три: Ларри, Барри и Фернандо. Барри был кусачим. Ларри – разговорчивым. А испанский змей по имени Фернандо – другом Чарли.

– Рад ссснова видеть тебя, – Фернандо потерся о его плечо. – Давненько мы не виделисссь.

– Да, мог бы и навессстить нассс, посссле всссего, что мы для него сссделали, – посетовал Ларри.

Чудесный изумрудно-зеленый змей по имени Барри скользнул вниз, погладил Чарли по щеке, обнажил клыки и снова исчез под шляпой.

– Ну так как, ты не поблагодаришь нассс? – кисло потребовал Ларри. Похоже, он никогда не бывал в хорошем настроении.

– Спасибо, Ларри, – искренне проговорил Чарли. – Я тоже очень рад тебя видеть, Фернандо. Где это я сейчас был? – Он оглянулся на сплошную белую стену: – Что это?

Горгон нахмурился:

– Это, мой мальчик, то, что осталось от Орвилл-Фолс Края снов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.