Тайна гиганта пустыни - Франклин У. Диксон Страница 28

Книгу Тайна гиганта пустыни - Франклин У. Диксон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайна гиганта пустыни - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно

Тайна гиганта пустыни - Франклин У. Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин У. Диксон

— Звучит очень интересно. Может, я могу чем-нибудь вам помочь?

— Видите ли, сэр, нам надо будет потом, после одного дела, как можно скорее вернуться к своей лодке.

— Тогда можете воспользоваться моим автомобилем, — ответил фермер, — а я дойду до дома пешком, он совсем недалеко отсюда.

Было уже совсем темно, когда они доехали до взлетной полосы. В свете зажженных фар они увидели небольшой желтый самолетик, стоявший рядом с невысоким навесом и бензоколонкой.

— Это мой, — сказал Джим и крикнул: — Томас!

Из-под навеса появился старый мексиканец, что-то лениво жующий.

— Си? О, Джим!

— За последние два часа кто-нибудь отсюда взлетал?

— Нет, сеньор, — подумав, ответил мексиканец.

— Ладно. Теперь вот что, Томас. Сейчас я с друзьями полечу на своем самолете. Мог бы ты чуть позже зажечь в конце взлетной полосы костер, чтобы мы приземлились без проблем?

Старик утвердительно закивал головой и спросил:

— Когда вы вернетесь?

— Скорее всего через полчаса.

— Хорошо, я иду разжигать огонь.

Над их головами в темном бархатном небе сверкали яркие южные звезды. Луна еще не взошла. Все заняли места в самолете, Джим включил зажигание, винт начал ровно вращаться, и самолет, пробежав по взлетной полосе, взмыл в воздух, в темную ночь. Фрэнк и Джо инстинктивно схватились за свои сиденья.

— С этой полосы я могу взлететь с завязанными глазами, — успокоил своих пассажиров Джим. Но братья расслабились, только когда самолет набрал высоту и под его крылом поплыли огни домов.

Когда самолет повернул в сторону реки, Джим попросил Фрэнка взять на себя управление, чтобы самому тем временем подготовить к работе свои камеры.

— Могу поклясться, что это место в прошлый раз было освещено, а сейчас вокруг непроглядная темнота. Нет, подождите, мне кажется, я вижу внизу огонек! Может, это сигнал? Но я уверен, что его зажгли не для нас!

— А мы все равно на него ответим, — сказал Джим. — Фрэнк, спустись пониже, я буду снимать.

— Подожди! Свет исчез. Надо спешить! Фрэнк несколько раз облетел местность, пока

Джим делал снимки.

— Они бросают бомбы, а мы боремся с ними с помощью фотографий. Посмотрим, кто из нас выиграет!

Затем самолет вновь повел Джим. Он полетел обратно, в сторону реки. Томас уже зажег несколько оранжевых огней, осветивших небольшую взлетную полосу. Джим посадил самолет по ветру и подрулил к домику под навесом.

— Моя лаборатория в этом домике. Идите за мной!

Неся в руках несколько кассет с отснятой пленкой, Джим подошел к домику, открыл ключом дверь и включил в комнате свет. И перед путешественниками предстала маленькая, хорошо оборудованная лаборатория. Джим погрузил пленку в проявитель. Прошло несколько минут, все трое склонились над раковиной и тут же увидели появляющееся на фотобумаге изображение человека.

— Вот он, — закричал Джо, — рядом с фигурой исполина!

— А вот еще двое! Как вам это нравится? Вы с ними знакомы? Уверен, что это тот самый парень, которого Чет сфотографировал вчера ночью.

— Да, это он! А другой — "коридорный", по имени Эл Парди.

— А эти двое — Цезарь и Рингер! И все они и не думают убегать, а спокойно стоят на месте.

— Думаешь, они ждут самолет? — спросил Джим.

— Я в этом не сомневаюсь! А красный огонь они разожгли, чтобы указать, куда самолет должен сесть, — ответил Фрэнк.

— Странно, — удивленно промолвил Джим, — вряд ли в этом месте кто-то может посадить в темноте даже вертолет, не говоря о самолете.

— Скорее, им должны что-то сбросить с самолета!

— Что, например?

— Вполне вероятно, что это могут быть фальшивые чеки, — ответил Джо. — Но это только моя догадка. Возможно, банда Уэтерби печатает чеки в Мексике, а потом они контрабандой доставляются в США.

— Мы поймаем их сейчас или никогда! — решительно заключил Фрэнк.

На лице Джима появилось радостное выражение:

— Итак, борьба не на жизнь, а на смерть? Это меня устраивает. Послушаем твой план.

— Во-первых, мы возвращаемся в наш домик. Затем тихо пройдем на лодке вверх по течению, а затем переберемся в Аризону. А там, не включая мотора, мы медленно подойдем к изображению исполина.

— Понял. Таким образом мы их не спугнем, — догадался Джо.

— Правильно. А как насчет обрыва? Думаете, мы сможем в темноте взобраться на него со стороны реки?

— Безусловно. Подъем крутой, но мы его одолеем.

— Весь вопрос во времени, — сказал Джо. — Если мы не успеем добраться туда прежде, чем им сбросят груз, то потеряем шанс схватить получателей.

— Тогда чего же мы ждем? — Джим быстро вынул снимки из проявителя и закрыл на ключ свою лабораторию. Уже через три минуты они мчались к домику на берегу реки в машине, которую им одолжил фермер.

Когда они повернули на ведущую к домику дорогу, то им пришлось сбавить скорость, потому что в свете фар стали видны ямы и большие камни. Машину стало трясти даже на маленькой скорости.

— Подождите! — закричал Джо. — Кто-то идет нам навстречу!

Скоро они разглядели полноватую и неуклюжую фигуру их друга Чета Мортона. Джим резко остановил машину.

— Чет! Что случилось? Куда ты идешь?

— Там происходит что-то странное. В доме два мистера Графтона!

НАПАДЕНИЕ

— Два Графтона! Чет, это бессмыслица! У нас нет ни минуты! — резко бросил Джо.

— Тогда помогите мне! — испуганно проговорил Чет. — Я занимался лодкой, а когда вернулся в дом, то их там было двое и они разговаривали между собой!

Не теряя больше ни секунды, Фрэнк и Джо бросились к домику. Джим и Чет поехали за ними К машине. В комнате слабо горела одна-единственная керосиновая лампа. Ворвавшись внутрь, братья застыли в изумлении: в неровном свете они увидели Уилларда Графтона, разговаривающего со своим двойником!

Обе фигуры медленно повернулись лицом к братьям. Оба были высокими, стройными и небритыми, оба одинаково одеты. Какую-то минуту они молча смотрели на двух юношей. Затем тишину нарушил смех одного из них.

— Отец! — одновременно вскричали оба брата.

— Вы что, подумали, что я близнец Уилларда Графтона?

Фентон Харди и его сыновья тепло обнялись.

— Рад видеть вас живыми и невредимыми. Слышал, что сегодня вам пришлось нелегко.

— Да ничего страшного, отец, — ответил Джо. — Но какую же ты с нами сыграл шутку! С чего ты решил так изменить свою внешность?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.