Высший класс - Роберт Маркмор Страница 25

Книгу Высший класс - Роберт Маркмор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Высший класс - Роберт Маркмор читать онлайн бесплатно

Высший класс - Роберт Маркмор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Маркмор

13. визит

В субботу утром один из сотрудников «Херувима» подвез Лорин к дому в Торнтоне. Джеймс едва успел подняться с кровати, как вдруг в дверь затрезвонили.

— С днем рождения! — Мальчик обнял сестру. — Твой возраст теперь выражается в двузначных числах! Единица и нолик!

Лорин улыбнулась.

— Джеймс, я соскучилась по тебе… А почему — сама не знаю.

Они вошли в дом. Все обитатели бродили из кухни в гостиную и обратно и на ходу жевали поджаренные тосты. Джошуа ползал по коридору. Лорин увидела малыша впервые.

— Ой, какой хорошенький! — вскричала она. — Как тебя зовут?

Джошуа странно посмотрел на Лорин, как будто хотел сказать: «О господи, еще один большой ребенок»! Потом завопил, призывая Зару.

— Эй, Эварт! — крикнул Джеймс. — Как же твоя теория о том, что Джошуа любит всех светловолосых?

Лорин вошла в гостиную, скинула куртку и села на диван. Керри и Кайл поздравили ее с днем рождения.

— А где мои подарки? — потребовала Лорин.

— Прости, — сказал Джеймс. — Я еще не приготовил.

— Я так и знала! — фыркнула Лорин.

— Поскольку я теперь полноправный наркокурьер, то я решил, что ты сумеешь с пользой потратить мои неправедно заработанные деньги. — Джеймс порылся в кармане, извлек пригоршню скомканных банкнот и высыпал, их на колени Лорин.

Губы Лорин растянулись в улыбке.

— Сколько тут? — Она расправила банкноты и принялась считать. — Двадцать, сорок, шестьдесят, восемьдесят, сто, сто десять, сто пятнадцать. Ух ты! И долго ты вкалывал, чтобы заработать сто пятнадцать фунтов?

— Четыре вечера, — ответил Джеймс. — Но если ты захочешь взять меня с собой в магазин, тебе придется заплатить за автобус. У меня осталось только шестьдесят пенсов.

— А тут поблизости есть «GAP»*? — с горящими глазами спросила Лорин. — Я хочу новые джинсы. A «Claire’s Accessories»**? Если есть, то я там куплю крутые заколки, такие, как у Бетани!

— А нельзя просто стянуть волосы резинкой? — спросил Джеймс.

Лорин пропустила слова брата мимо ушей и посмотрела на часы.

— Во сколько открываются магазины?

— Угомонись, дуреха, — сказал Джеймс. — За какие-нибудь пару часов деньги никуда не денутся. Зайди лучше на кухню, возьми тостов и поздоровайся с Зарой и остальными.

— Ладно уж, — отозвалась Лорин. — Но давай пойдем пораньше. А то по субботам в магазинах полно народу.

*

Зара подвезла ребят до «Рив-Сентра». Джеймс надеялся, что никто из охранников его не запомнил.

— Что это на тебе темные очки? — спросила Лорин.

Джеймс пожал плечами.

— Очки? А, забыл снять.

— Ну и дурацкий у тебя вид, — сообщила Керри.

— Это случайно не имеет отношения к пяти играм для Playstation, которые валяются у тебя под кроватью? — поинтересовался Кайл.

— А что тебе понадобилось у меня под кроватью? — возмутился Джеймс.

— Помнишь, что было в понедельник перед школой? — спросил Кайл.

— Нет.

Кайл заговорил, передразнивая Джеймса:

— «Кайл, я никак не могу найти футболку от физкультурной формы. Помоги, пожалуйста».

— Ах, да, — протянул Джеймс. — Теперь вспомнил.

— Так что давай угадаю, — продолжал Кайл. — Тебе не хочется даже близко подходить к «Миру игр».

— Но если он стащил диски, выполняя задание, то это разрешается, разве нет? — спросила Лорин.

— Он обязан отдать всё добытое преступным путем на благотворительные цели, — пояснила Керри.

— Тогда пусть отдаст игры на благотворительные цели, — согласилась Лорин. — Ты на задании не для того, чтобы наживаться, Джеймс.

— Это относится и к подаренным на день рождения деньгам у тебя в кармане? — поддел сестру Джеймс.

— Ой, — осеклась Лорин.

— Ну что? Нечего сказать? — хихикнул Джеймс.

Обычно Джеймс под страхом смерти не пошел бы по девчачьим магазинам, но сейчас он был старшим братом, осыпающим подарками сестру, и это его радовало. Лорин, которая ни при каких обстоятельствах не носила юбок, купила в «GAP» две толстовки с капюшонами, вытертые джинсы и серебряные сережки-гвоздики. Потом она щедро угостила всех в кафе и в знак признательности даже купила Джеймсу пару носков. Он понимал, что никогда не наденет такое уродство, но получить подарок было все-таки приятно.

После обеда Керри ушла на свидание с Динешем. Она попросила Джеймса передать Заре, что вернется поздно. Джеймс злился как черт, представляя себе как Керри с Динешем обнимаются, но не хотел портить сестренке день рождения и поэтому постарался выбросить их из головы.

К их возвращению Зара заказала праздничный торт. Он был покрыт зеленой, как камуфляж, глазурью, и на нем из марципана была выстроена полоса препятствий с вышкой и рвом. По этой полосе бежали игрушечные солдатики. По краю вилась сахарная надпись: «С днем рождения, Лорин! Успехов в учебе!»

Джошуа принял торт за игрушку и тянулся к нему, извиваясь в руках у Эварта. Лорин задула свечи, все расселись за столом и долго смеялись, глядя, как Джошуа размазывает по щекам выданный ему кусочек торта.

*

К половине десятого Лорин выбилась из сил, и Джеймс решил тоже лечь спать пораньше. Сначала Лорин расстелила на полу спальный мешок и устроилась в нем, потом решила, что так неудобно, и перебралась на кровать к Джеймсу. Когда она была маленькая, то всегда ложилась к нему, но те времена давно миновали.

— Ты чего, глупышка? — спросил Джеймс и отодвинулся к стене, освобождая ей место.

— Я боюсь базового курса, — тихо сказала Лорин. — Не понимаю, в чем его смысл.

— Поймешь, когда пройдешь его, — сказал Джеймс. — Там ужасно тяжело, но потом, если на задании с тобой случится что-нибудь страшное, ты не раскиснешь, а вспомнишь, что на обучении было еще хуже, и справишься.

— Как подумаю об этом — душа уходит в пятки, — призналась Лорин.

— Страшнее всего бывает, пока обучение еще не началось, — сказал Джеймс. — Как только очутишься там, будешь так уставать, что не останется сил на размышления.

Тут раздался стук в дверь.

— Войдите, — крикнул Джеймс. — Мы не спим.

В комнату заглянула Зара.

— Джеймс, Керри не сказала, куда пойдет после встречи с Динешем?

— Нет, — ответил Джеймс.

— Я позвонила им домой, — сказала Зара. — Если верить Динешу, Керри ушла незадолго до восьми. Пора бы ей уже быть дома.

— Вы не пытались звонить ей на мобильный?

— Это я сделала в первую очередь. Даже SMS-ку послала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.