В поисках йети - Альберто Мелис Страница 24

Книгу В поисках йети - Альберто Мелис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

В поисках йети - Альберто Мелис читать онлайн бесплатно

В поисках йети - Альберто Мелис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберто Мелис

Затем она подумала, что будет дальше с детьми. Что сделает с ними капитан?

Ординарец села на валун и, запрокинув голову, наблюдала за вертолётами, пока они не скрылись за холмами к западу от Ямдрок-Цо.

И вдруг Скрудж поняла одну вещь: в соревновании между Калистой Мак-Каллах и тремя ребятами она болела за последних.

— Да! — проговорила ординарец, и улыбка расцвела на её губах. — Будем надеяться, что они окажутся на высоте и сумеют разрушить её планы!


— Вот. Теперь вы знаете, — закончил Дживс.

Вайолет кивнула и повертела в руках значок с красной буквой «Р».

Итак, по их следу шли агенты «Раптора», могущественной организации, по всему свету охотящейся за криптоживотными. Они прибыли на вертолётах, высадились к югу от деревушки Нангар-це и теперь стремились отыскать убежище йети.

— Они начали следить за нами ещё в Лондоне, да? — спросила девочка у Дживса.

— Да.

— Ещё до того, как мы получили шкатулку и началась вся эта история?

Дворецкий снова ответил утвердительно.

— Так вот почему та женщина пыталась проникнуть в наш дом! — воскликнул Вэлиант. — Но как они узнали, что мы…

Мальчик осёкся, но потом продолжил:

— Я понял! На самом деле они следили за вами! Уже давно! И когда мы переехали в Ред Касл… Но кто ими командует?

И уже во второй раз за несколько минут Вэ-лианту показалось, что, хотя Дживс и был призраком невозмутимого английского дворецкого из стародавних времён, он не смог полностью скрыть свои эмоции.

— Его зовут Мармадук Блэкбэт, — сказал он, с отвращением скривив губы. — Он один из самых опасных преступников. Даже нам не удалось установить его местонахождение. По крайней мере пока.

— Но почему ты раньше ничего не сказал нам? — вмешалась Шейла. — И как этим людям удалось проследить за нами до самого Тибета?

Правая бровь призрака задёргалась от нервного тика.

— Я не мог позволить, чтобы вы лишний раз волновались, — ответил он, откашлялся и добавил: — Им удалось проследить за вами, потому что они обладают мощными средствами…

— Вы хорошо себя чувствуете, Дживс? Вы выглядите как-то странно…

Спросив это, Вэлиант тут же осознал абсурдность сказанного. Как мог призрак чувствовать себя хорошо или плохо? Но ему действительно показалось, что Дживс покраснел и закачался.

— Мне уже давно никто не задавал такого вопроса, — произнёс призрак, но быстро обрёл прежний невозмутимый вид и взглянул на карманные часы. — Уже много времени. А я ещё должен дать вам последние указания. Если вы, конечно, не передумали нам помогать.

Он сделал паузу, а затем продолжил:

— В противном случае этот ослабший йети наверняка попадёт в лапы «Раптора».

Трое Путешественников молча проследовали за ним до покрытого мхом валуна. Между камнем и скалой оказались ступеньки, уходящие глубоко вниз, в пропасть.

Вэлиант озабоченно заглянул внутрь:

— Там очень темно.

— Вы включите электрические фонарики, — успокоил их Дживс.

И вынул из пиджака нечто такое, от чего у ребят в очередной раз пропал дар речи.

— Что это? — спросила Шейла.

— Инструмент, который Вэлиант должен будет использовать, чтобы проконтролировать состояние здоровья йети.

Мальчик взял его в руки.

Это тоже был браслет. Только величиной с ошейник для большой собаки. На его внешней поверхности располагались два тонких цилиндра с отверстиями, в которых горели красные и фиолетовые огоньки.

— Достаточно надеть его йети на лодыжку, — сказал Дживс. — На внутренней стороне располагаются специальные датчики, способные мгновенно продиагностировать состояние здоровья. И микроиглы, которые в случае необходимости автоматически введут необходимые лекарства. Все очень просто.

Вэлиант вытаращил глаза.

— Просто? Хотел бы я увидеть вас на нашем месте! И потом, если я правильно понял, я должен подойти к йети один…

— Да.

— Но почему?

— Потому что сначала его необходимо убедить в доброте ваших намерений. Иначе он никого больше не подпустит. А тебе может понадобиться помощь девочек для того, чтобы надеть ему на ногу браслет.

Затем дворецкий попросил Вайолет поговорить с ним с глазу на глаз. Они отошли на несколько шагов, и Вэлиант с Шейлой смотрели, как они тихо переговариваются.

— Что он говорит ей? И почему нам нельзя этого знать? — спрашивал себя мальчик.

Когда они вернулись, лицо Вайолет было ещё более хмурым. Она достала небольшой лист пергамента, полученный от Тензина Багдро, и закинула за спину рюкзак. Вэлиант и Шейла последовали её примеру.

— Ни пуха ни пера, ребята! — напутствовал их Дживс. — Когда вы вернётесь, тут кто-нибудь вас встретит.

Трое Путешественников зажгли электрические фонарики, спустились по ступенькам и углубились в подземелье. Прежде чем исчезнуть во мраке, Вэлиант в последний раз оглянулся назад. Ему показалось, что он заметил на лице Дживса какое-то странное выражение. Примерно такое же выражение было бы у генерала, посылающего своих солдат на верную гибель, в бой с несокрушимым противником.

— Вы точно больше ничего не хотите нам сказать, Дживс? — спросил мальчик.

— Точно, — отозвался призрак.

В воздухе эхом прозвучал крик Персиваля.

Вэлиант увидел, как сокол опустился на плечо Дживса, и услышал, как птица тоже пожелала им удачи.

Глава 18
В паутинеВ поисках йети

— А теперь куда? Направо или налево? — спросил Вэлиант.

— Направо, — ответила Вайолет, сверившись с картой на пергаменте. — Смотрите внимательней, куда ставите ноги.

Углубившись внутрь галерей Паутины, Трое Путешественников поняли, насколько коварен скальный грунт.

— Что это за белая гадость? — пожаловался Вэлиант. — Липнет к подошвам и скользит…

— Плесень и лишайник — единственные формы жизни, которые могут существовать здесь, внизу, — объяснила Шейла и добавила: — Сделаем остановку? А то мы всё время идём в гору…

Ребята уселись перед очередной развилкой, встретившейся им на пути.

Паутина представляла собой густую сеть узких галерей, которые пересекались и ветвились в чреве земли.

— Не могу понять, как трáпа и Дживс могли назвать галереями эти кротовьи норы! — удивлялся Вэлиант. — Тут же едва можно выпрямиться!

— Угу, — согласилась Шейла. — И опусти, пожалуйста, фонарик!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.