Головоломка - Гарри Килворт Страница 22

Книгу Головоломка - Гарри Килворт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Головоломка - Гарри Килворт читать онлайн бесплатно

Головоломка - Гарри Килворт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Килворт

— И что же? — спросил я.

— И ничего. Мы же не настолько глупы, чтобы пойти искать это, так ведь? Хотя, может, мы его и найдем! — рассмеялась она. — По крайней мере так всегда случается в фильмах ужасов. Глупые дети идут искать монстра и заканчивают тем, что умирают. А кто хочет поплавать? Я надела купальник под одежду. Слушайте, а вчера вечером я видела нескольких скатов. Вернее, их было три штуки. Они выплыли прямо из-под яхты! Мы просто сидели и смотрели на закат, а они проплывали под нами, у дна лагуны. Я написала об этом Брэдли сегодня утром по электронной почте. Он будет потрясен!

— Думаю, Брэдли видел скатов в Пхукете. Брэдли, кажется, видел абсолютно все на свете.

— Хватит задираться, Макс. Я уже говорила тебе, что Брэдли — мой бойфренд. Я не собираюсь упоминать его имя при тебе, и все такое.

Хассан из-за ее спины посмотрел на меня и стал покачивать головой. Он предупреждал меня, как будто хотел сказать: «Не лезь, куда не надо, Макс, а то очень пожалеешь». Я прекрасно знал, что он прав, но уж очень трудно было не острить по поводу Брэдли. Я даже подумывал спросить у нее, а не завел ли он себе подружку в Таиланде, так же как и Джорджия. Так сказать, посеять зерна сомнения и ждать, когда они прорастут. Я оставил эту идею и теперь все время опасался услышать это проклятущее имя. Я ни разу не видел этого парня, но ненавидел его до самых печенок. Я бы очень хотел, чтобы его похитили или чтобы с ним случилось еще что-нибудь в том же роде.

Мы пошли купаться. Джорджия болтала, а мы с Хассом слушали и одобрительно мычали.

Позже я рассказал папе, что Джорджия говорила о странном звуке в лесу.

— О, не стоит беспокоиться о странных звуках на тропическом острове, — сказал он. — Здесь полно разных существ, которые могут издавать громкие звуки.

— Но она сказала, что он был по-настоящему громким!

— Сверчки тоже громко стрекочут — иногда просто оглушительно.

Это была чистая правда. Здешние сверчки вовсе не такие, как сверчки в Англии. На острове они иногда стрекочут так громко, что не слышишь своих собственных мыслей.

— Может быть, она слышала того носорога?

Я воспользовался шансом лишний раз напомнить о носороге, потому что папа все еще очень злился на того, кто оставил двери в сарай открытыми.

Папа искоса глянул на меня, потом сказал:

— Просто притворяйся, что ты так же озадачен, как она. И в то же время не кажись слишком уж заинтригованным. Мы с Рамбутой сегодня ее выследили… э-э-э-э… носорога то есть. Мы рассчитывали отыскать ее, несмотря на ее… ее способность маскироваться. Мы ее не видели, но она оставила след, который очень заметен, если, конечно, знаешь, что искать. Должен сказать, что, на наше счастье, Рамбута отлично в этом разбирается. — Голос папы стал чуть выше: — Она потрясающее существо.

Думаю, этой ночью носорог возвращался в лагерь. Я не рассказывал об этом папе, но я проснулся около трех часов ночи. Я услышал какой-то шум во дворе и подумал, что это может быть свинья. Но когда вышел на улицу, то услышал только какой-то треск в лесу. Светила огромная оранжевая луна, и я мог видеть, как качаются верхушки деревьев, как будто внизу кто-то продирается через джунгли. В этот момент я как раз и подумал, что это, должно быть, тот самый носорог. Но зачем было возвращаться в лагерь? Может, сарай стал в какой-то степени домом для носорога и поэтому он вернулся? Это странное поведение для животного, но вообще-то я о них не так уж много и знаю.

Все козы сгрудились в одном углу загона и смотрели на то место, где, очевидно, был носорог. То, как они смотрели, слегка меня напугало. Они как будто застыли на одном месте и даже перестали жевать. Обычно козы не обращают внимания ни на кого и ни на что, если это не напоминает еду. Но сейчас они стояли, сбившись в кучу, и смотрели в ночной лес расширенными глазами. Были ли они испуганы? По крайней мере, они так выглядели. Может быть, такое большое животное, как носорог, напомнило им о существовании хищников, таких как львы или тигры? Это было единственное объяснение, которое я мог дать их поведению.

Все, видимо, так и было, или они увидели привидение.

Утром мы с Хассом отправились на яхту. Грант Портер как будто дожидался нас. Он предложил нам выпить апельсиновый сквош, [4]пока мама расчесывала волосы Джорджии.

Джорджия сидела на парусиновом стуле спиной к нам и смотрела на море. Мама стояла за ее спиной, по очереди брала длинные шелковистые пряди и расчесывала их щеткой, от чего волосы начинали сиять золотом в солнечном свете. Я не мог оторвать глаз от этого зрелища, загипнотизированный медленными движениями Лоррейн. Твердые и в то же время нежные прикосновения. Прикосновения любящей матери, которая гордится своей дочерью.

Через некоторое время до меня долетел голос мистера Портера, и я вынырнул из оцепенения.

— Я сказал, что вчера провел небольшое расследование.

— Что? Ой, извините, Грант! — Он разрешил нам называть себя по имени, но и мне, и Хассу было довольно-таки трудно это делать. — Что вы сказали?

— Если ты хотя бы на секунду оторвешься от созерцания спины моей дочери, Макс, то узнаешь об этом.

— Он смотрит на мою спину? — подала голос Джорджия. — У меня кожа облазит или еще что?

— Очень красивая спина, — произнес Хасс. — Великолепная спина.

— Да не смотрел я на ее спину, — ответил я неуклюже. — Я на щетку смотрел, сам не знаю зачем, — скомкал я фразу.

Грант Портер улыбнулся.

— Ну, что бы там ни было, — продолжил он, — сейчас я пытаюсь рассказать вам, что нашел следы в джунглях, — он всегда говорил «джунгли», а не «тропический лес». — Похоже на следы слона. Что мне хотелось бы узнать, так это как слон мог оказаться на маленьком островке?

— Папа говорил, что это носорог, — сказал я.

— Носорог? На таком крошечном острове?

— Эти животные водятся на Борнео, — сказал Хасс. — Так Рамбута говорил. Возможно, кто-то привез его сюда с большой земли. Когда-то люди привезли верблюдов в Австралию, я читал об этом. И теперь там в малонаселенной местности водятся дикие верблюды. Люди разводят животных повсюду, кто с этим может поспорить?

— Тем не менее носорог… — пробормотал Грант. — Зачем бы они его сюда привозили?

— Может, они думали, что смогут дрессировать его, как слона, чтобы он таскал бревна и другие тяжести? — сказал Хасс.

— А чем их не устраивает трактор? — спросил Грант.

Сейчас он коснулся как раз одной из самых любимых тем Хассана. Он всегда очень горячился, когда речь заходила об этом.

— Техника стоит много денег, — сказал он, едва не погрозив Гранту пальцем. — Люди из бедных стран не могут позволить себе тракторы и другие большие машины. В моей стране бедные фермеры используют на полевых работах мулов. Когда-нибудь, в один прекрасный день, у нас всех тоже будут тракторы, но пока мы вынуждены довольствоваться животными.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.