Тайна спирального моста - Франклин У. Диксон Страница 2
Тайна спирального моста - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
— Кстати, от моей жены нет новостей? — спросил Сэм, когда они свернули на подъездную аллею.
— Есть,— ответил Джо.— Она звонила вчера, спрашивала о тебе. У нее все в порядке.
Сэм с женой жили недалеко от центра города, в километре от дома Харди.
Джо поспешил за магнитофоном, проверил его и вставил новую пленку. Они с Сэмом уже выходили, как вдруг перед домом с пронзительным визгом затормозило такси. К их удивлению, из машины выскочил Фрэнк и бросился в дом.
— Эй, что случилось? — крикнул Джо.
— Зацепка, первая зацепка! — объявил его брат.
Он сунул руку в пакет, вынул оттуда конверт и открыл его, чтобы показать белое, похожее на песок вещество.
— Где ты это нашел? — полюбопытствовал Джо.
— В отворотах папиных брюк. Пойдем. Надо провести исследование по всем правилам.
Ребята и Сэм побежали в лабораторию. Сначала братья рассмотрели белые крупинки под микроскопом.
— Похоже на крошечные кусочки камня,— сказал Фрэнк.
— Это может быть известняк. Давай проведем химический анализ,— предложил Джо.
Пока Сэм рассматривал крупинки под микроскопом, Фрэнк насыпал немного порошка в колбу, а Джо наполнил мензурку прозрачной известковой водой и соединил два сосуда стеклянными трубками. Потом Сэм взял бутылку с разбавленной соляной кислотой и залил ею крупинки. В мензурке появились пузырьки, известковая вода помутнела, а потом снова стала прозрачной.
— Это известняк! — воскликнул Джо.— Сэм, ты знаешь какие-нибудь выработки известняка в Кентукки поблизости от того места, где вы были с отцом?
— Сразу сказать не могу. Но вообще там полно необычных скал. Дорогу планировали для сооружения великолепного парка, чтобы привлечь туристов, а гвоздем программы должны были стать причудливые скалистые формации.
— Это далеко от строящейся автострады? — спросил Фрэнк.
— Совсем рядом.
Братья Харди уже убирали приборы, когда раздался долгий телефонный звонок. Фрэнк взял трубку.
— Алло… Что-что? Не понимаю. Подождите минутку…— Он повернулся к Сэму.— По голосу похоже на твою жену, но, кажется, она ужасно расстроена.
Сэм выхватил трубку.
— Алло!.. Этель? — В глазах его появился испуг.—Я сейчас приеду. Постарайся успокоиться! Он повернулся лицом к мальчикам.
— Что-то случилось с моей женой. Поехали скорее!
Втроем они бросились вниз по лестнице. Пока Джо забегал в дом за магнитофоном, Фрэнк и Сэм спустились к машине.
— Тетя Гертруда, нам нужно мчаться к Сэму, там что-то случилось. Жди нас дома и никого не впускай, пока мы не вернемся,— предупредил Фрэнк.
Тетушка подошла к машине.
— Хорошо… А как же мистер Кенфилд? Он же придет сегодня проверять крышу.
— Зачем ему входить в дом? Пусть залезет наверх по приставной лестнице.
Братья Харди и Сэм на полной скорости летели к дому Рэдли. Сэм жил на втором этаже.
Дверь была чуть приоткрыта. Рэдли одним прыжком ворвался внутрь, а следом за ним — ребята.
— Черт возьми! — воскликнул Сэм. Его жена лежала на полу в гостиной со связанными руками и ногами.
— Сэм! Сэм! — всхлипывала она.— Господи, я так рада, что ты пришел!
Фрэнк вынул перочинный нож и перерезал веревки. Миссис Рэдли, которую трясло от страха, помогли встать на ноги. Джо поспешил принести ей стакан воды, а Сэм тем временем усадил ее в кресло.
Когда миссис Рэдли немного пришла в себя, она рассказала, что произошло.
— Я ходила за покупками, меня не было около часа. Вернувшись, я обнаружила, что дверь открыта, но решила, что сама забыла ее захлопнуть по рассеянности. Я вошла и чуть не грохнулась в обморок: в гостиной был какой-то мужчина.
Незваный гость зажал ей рот рукой, связал и велел помалкивать.
— Как он выглядел? — спросил Фрэнк, пытаясь понять, имеет ли это ограбление отношение к делу Харди.
— Высокий, волосы темные… О нет, больше ничего не могу сказать, я так перепугалась!
— Он оказался здесь не просто так, я уверен,— заметил Сэм, осматривая дверной замок.— Дверь взломана.
В гостиной вроде бы ничего не было тронуто. Братья прошли за Сэмом в его кабинет. Один ящик в картотеке был слегка выдвинут. Рэдли быстро проверил содержимое.
— Все карточки на месте,— с недоумением констатировал он.
— А каталог? — Фрэнк показал на верхний ящик.
Сэм вытащил его.
— Точно! Несколько карточек торчат, как будто в них кто-то рылся.
Со всей тщательностью трое сыщиков проверили каталог внушительной картотеки преступников которую вел Сэм.
— Знаете, в конторе вашего отца есть полный дубликат картотеки,— сообщил Сэм ребятам, когда они дошли до буквы «М».— Мандер, Маннинг Мэтлэк… Постойте, а где же карточка Мило Мэтлэка?! — спохватился Сэм.
— Кто такой Мэтлэк? Рэдли присвистнул.
— Один из самых опасных бандитов. Он уже сидел в тюрьме.
— Если Мэтлэк — та самая птица, которую мы ищем, мы подрежем ему крылья, каким бы опасным он ни был,— заявил Джо.
— Давай не делать поспешных выводов,— предостерег его Фрэнк.
Сэм досмотрел картотеку. Больше ни одна карточка не пропала.
— Надо проверить отцовскую картотеку сразу, как только вернемся из больницы,— предложил Фрэнк.
Убедившись, что миссис Рэдли пришла в себя, Фрэнк и Джо покинули квартиру Сэма.
— Мы будем держать тебя в курсе происходящего,— пообещал Фрэнк на прощание.
Ребята поспешили к машине. вскоре они уже припарковались возле больницы.
— Хоть бы отцу было получше,— прошептал Джо, когда они поднимались на лифте на третий этаж.
Но состояние мистера Харди было таким же.
Миссис Харди тихо разговаривала с доктором Бэйтесом, то и дело поглядывая на мужа, который прерывисто дышал и по-прежнему был без сознания.
Врач заверил встревоженных братьев, что держит ситуацию под контролем.
— Конечно, ваш отец серьезно болен. Воспаление легких мы вылечим, но чтобы выяснить причину столь длительной потери памяти, необходимо провести дополнительные исследования.
— Но как он мог подцепить пневмонию? — спросил Джо, подойдя вплотную к кровати и всматриваясь в отцовское лицо, теперь пылавшее от жара.
— Скорее всего, это случилось из-за того, что с ним очень плохо обращались. Возможно, его держали в сыром, темном месте, без еды и воды.
Фрэнк помрачнел и стиснул зубы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии