Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский Страница 19

Книгу Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский читать онлайн бесплатно

Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Дружбинский

— Да, приступаем! — Андрюхина мечта все же неуклонно двигалась к воплощению, и он был счастлив.

— Итак! Знакомимся со всеми прочими семействами!

Семейство второе. Запомним, что drinkdrank, swimswam, sitsat, singsang, beginbegan… Видите закономерность? Буква «ай» превращается в букву «эй» — и пожалуйста, прошедшее время готово.

А теперь представьте, что вам попалось какое-то новое слово, чуточку более редкое, например, “ring” — «звонить» (неважно, по телефону или в дверной звонок).

Ну, и как же будет «звонил»?

“Rang”! — уверенно сказал Андрей. У него вдруг появилось спокойное знание: и этот материал он понял, и здесь можно и нужно одержать победу.

— Семейство третье, — продолжал профессор. — Эту группу так и называют: -ОUGНТ — «оу-ю-джи-эйч-ти». Трудно вообразить, но слово “buy” в прошедшем времени будет “bought”.

— А как произносится этот кошмар? — спросил Андрюха. — Неужели «боугхт»?

— Ни в коем случае! — воскликнул профессор. — Все гораздо проще. В буквосочетании “ought” читаются лишь первая и последняя буквы. То есть эти пять букв произносятся всего лишь как «от»! Вот послушайте!

Fightfought («сражаюсь — сражался», — понимал Андрей).

Thinkthought («Думаю — думал»).

Bringbrought («Приношу — приносил»).

Да, в этой группе исходные формы не очень-то похожи. И тем не менее учить данные слова «кучкой», за компанию с их родственниками, намного легче, чем пытаться их запомнить поодиночке.

И еще: есть в этой группе маленький нюанс. Два слова принимают чугочку другое окончание, не -ought, а -aught. Это “teach” и “catch” — «учить» и «ловить».

Teachtaught.

Catchcaught.

Почему именно так и за какие такие заслуги этим двоим выпала отдельная честь — можно лишь догадываться.

Произносится -aught, впрочем, точно так же, как и -ought. То есть «-от». «Преподавал» будет звучать как «тот», а «хватал», «ловил» — «кот».

«Кстати, этот “catch” смахивает на что-то очень знакомое», — мелькнуло в Андрюхиной голове. «Корень слова “catch” — это же cat! — догадался он. — Ловить — значит делать то, что делает кот! Ух ты!»

— Продолжаем! — гремел профессор. — Вот вам семейство № 4. Knowknew, growgrew

(«Знаю — знал, расту — рос»…)

Идею поняли, my dear friend? Тогда вот вам слово “throw”. Сможете сами сделать слово «бросал»?

Семейство пятое. Буква Е в открытом слоге — та, которая читается как «И», — превращается в типичную Е закрытую, ту, которая читается как «Э».

Meetmet («встречать, встречаться»);

Feedfed («кормить»);

Leadled («вести» — в смысле не машину, а вести за собой).

«Ах да, лидер! Это же тот, кто ведет», — сообразил Андрюха.

Профессор одобрительно кивнул и приступил к следующей группе.

Семейство шестое. Предположим, мой юный друг, вы знаете, что прошедшее время у слова “sleep” будет “slept”. Тогда вам ясно, что прошедшее от “keep” («хранить») будет “kept”, а “weep” («рыдать», «горько плакать») в прошедшем превратится в “wept”! Вопрос на засыпку: если однажды вам попадется слово “sweep” («подметать»), сможете сами догадаться, как сказать по-английски «подметал»?

Семейство седьмое. Оно большое и весьма странное: это короткие односложные глаголы, у которых вообще все одинаковое. “Cut” — это «режу», но “cut” — это «резал». “Put” — кладу и “put” — клал; “let” — отпускаю и “let” — отпускал… Затейливо, не так ли? Очень надеюсь, что вы подскажете мне прошедшее время таких слов, как “set” — устанавливать, “hit” — попадать, “rid” — избавлять или “cost” — стоить.

Семейство восьмое. Итак, главный принцип нам с вами понятен. Сначала запоминаем, как ведет себя одно — да-да, именно одно, наиболее частотное — слово из данной группы. По мере того, как нам встречаются слова более редкие, мы догадываемся, что они тоже принадлежат к данной группе — и таким образом правильно вычисляем их вторые формы.

Вот слово “wear” — носить (в смысле, носить на себе: одежду, обувь и прочее). И вы запомнили, что “wear” в прошедшем превратится в “wore”. Теперь, когда вам вдруг попадается слово “tear” (рвать, разрывать) или “swear” (ругаться или клясться) — вы уверенно и спокойно, с типично британским хладнокровием называете их вторые формы — соответственно “tore” и “swore” — так, как будто знакомы с этими словами с младенчества!

Семейство девятое. Speakspoke. Breakbroke. Намек поняли? Тогда вот вам слово “steal” (красть). Помню, в Новой Гвинее папуасы украли у меня все съестные припасы, чуть самого не съели…

Stole! — уверенно ответил Андрей. — Тут бы и у тех самых новогвинейцев получилось “stole”

— Отлично, сэр! Так что же выходит? Вот так, семействами, гораздо легче учить как флору с фауной, так и неправильные глаголы.

— И все-таки о семействах. Так их девять? — спросил Андрюха великого биолога.

— Давайте скажем так: это основные. Найдется, конечно, еще парочка-троечка слов, а то и десяток, которые не вписываются ни в одно из вышеприведенных семейств. Если вам удобно, вы можете считать каждое из них семейством из одного слова, да на здоровье. Уже упомянутое нами “go”, которое превращается в “went”. Или пара dodid («делаю — делал»). Нелегко отнести к какой-либо группе также eatate, seesaw

— Интересно, а где же родственники этих слов? Куда подевались?

— А туда же, куда подевались все родственники сумчатого тасманского волка, утконоса или открытой мною загадочной птицы дронт. Вымерли, друг мой, вымерли! Все проясняется, если вспомнить, что неправильных когда-то было намного больше. Сегодня ни одного живого родственника у данных слов, как и у данных животных, нет. Однако лет триста назад (или триста тысяч) их было хоть отбавляй!

— В общем, ясно, — сказал Андрюха. — Я для себя так решил: если буду читать текст и увижу глагол, который в принципе узнаю, но который будет написан как бы «с ошибкой» — то пойму, что передо мной его прошедшее время.

— Да, вы отлично сформулировали, мой юный друг! — поддержал его Дарвин. — Узнавать их не так уж трудно. А вот как насчет того, чтобы самому заговорить в прошедшем времени? Активно вспоминать эти самые вторые формы? Вытаскивать их из памяти?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.