Холодный Том - Сэлли Прю Страница 17
Холодный Том - Сэлли Прю читать онлайн бесплатно
Она густо покраснела, увидев его. Несмотря на то что все его существо противилось этому чувству, Том внезапно ощутил радость. Джо топтался на ковре.
Эди стояла, уперев руки в бока.
— Он не разговаривает, — сказала она, кивнув на Тома. — Ни слова не произнес за все время, что он здесь. Я ему объясняла, что иногда нужно говорить. К нам уже заходил инспектор, и я не смогу дольше уклоняться от того, чтобы показать его врачу, а доктора Том не проведет.
Анна и Джо не могли придумать, что сказать в ответ.
Эди фыркнула.
— Раз уж вы здесь, то сделайте что-нибудь полезное, — сказала она.
Она взяла свое толстенное пальто и просунула в рукав худую руку. Пальто на ее плечах странно звякнуло.
— Мне нужно съездить в супермаркет, — сказала она. — Присмотрите за ним. Я не задержусь дольше получаса.
Ощутив дуновение влажного холодного воздуха из открытой двери, Том поспешно отступил. Там мог быть Лэрн.
Эди отвернулась, поправляя свою жесткую, похожую на котелок шапку.
— Только не пытайтесь вытащить его из дому, — сказала она. — Здесь он в безопасности, по крайней мере в относительной безопасности. Я закрыла все окна и двери, так что ничего ужасного не должно сюда проникнуть.
— О чем это вы? — спросил Джо, храбрясь.
— Том меня понял, — ответила Эди, закрывая за собой дверь.
Никогда не знаешь, чего ждать от демонов: дверь не успела закрыться, как Анна бросилась к нему. Он быстро отступил, но уперся спиной в деревянный столб и не смог уклониться от ее тяжелых рук. Это было так ужасно, что он чуть не укусил ее.
— О Том, — сказала Анна, обдавая его зловонием. — Я так рада тебя видеть.
Том содрогнулся и высвободился из объятий.
— Ведь ты цел? — не унималась она, глядя на него выпученными глазами. — Ты не ранен?
Том проскользнул в гостиную и забился в угол за креслом. Там ему было спокойнее.
— Нет, я не ранен, — сказал он.
— Я правда рада. Мы оба рады. — Она толкнула локтем Джо, переминавшегося с ноги на ногу.
— Ну да, — сказал он. — Знаешь, я ведь не собирался взрывать сарай. Я же сам был внутри.
— И мы очень хотим тебе помочь, — продолжала Анна. — Правда, Джо?
— Н-да, — буркнул он.
— Ты только скажи, что нужно сделать. Как тебе помочь?
Том не понимал, что она говорит. Анна уже поработила его. Чего же ей еще надо?
— Мне кажется, я умираю, — сказал он. В это мгновение Том ясно осознал, что это так. Его чувства притуплялись все больше. Вначале слух, потом зрение, а теперь жизненная сила начала покидать его разум и тело, этот жуткий дом иссушал его.
— Серьезно? — произнес Джо беспомощно.
— Мы можем отвезти его в больницу, — робко предложила Анна. — У меня хватит денег на автобусный билет.
— Угу, и что, ты думаешь, они будут делать с пациентом, у которого температура тела ниже нуля?
— Ну обследования и всякое такое.
Тома чуть не вырвало от одной мысли об этом.
— Я не могу выйти из этого дома, — сказал он, махнув рукой в сторону ольховых веток, свешивавшихся с карниза. — Мне так просто не выбраться из ольхового кольца.
Джо задумчиво посмотрел на ольховые прутья. Казалось, это его совсем не удивило.
— Что если мы их снимем? — спросил он. — Тогда ты сможешь выйти?
— Да. Но сюда смогут проникнуть мои соплеменники и убить меня.
— Значит, если ты выйдешь, тебя убьют, и умрешь, если останешься, — сказал Джо. — Дело плохо.
Анна шагала по комнате.
— Мы могли бы вызвать такси, — предложила она. — А может… Том ошибается. Не думаю, что родители на самом деле хотят его убить.
Демоны очень глупы. Том устало опустился на подлокотник кресла.
— Отец нашел меня. Я его видел. Он охотится за мной.
— Как именно он собирается тебя убить? — с интересом спросил Джо.
— Скорее всего, копьем. Если только у него не будет возможности задушить меня. Это, наверное, доставило бы ему больше удовольствия.
Анна вздрогнула.
— Не могу в это поверить, — возмутилась она. — Нельзя получать удовольствие от убийства.
У Джо вырвался короткий смешок.
— Очень даже можно, — сказал он. — Это весело. Как-то раз я давил лягушек в парке. Было здорово. Через неделю они куда-то исчезли, и я рыдал от горя.
— Хорошо, что я упросила папу повесить замок на домик Софи, — с отвращением проговорила Анна. А Том удивился, зачем Джо понадобилось давить лягушек. Их гораздо приятнее есть целыми, с хрустящими косточками.
Внезапно Джо раскраснелся от волнения.
— Придумал, как мы можем перехитрить сородичей Тома!
— Как? — спросила Анна.
Джо ухмыльнулся.
— Очень просто, — сказал он. — Мы сами его убьем.
— Все, что нам нужно сделать, — это как следует выпачкать в крови его одежду и оставить ее на пустоши. Тогда Племя решит, что его убил какой-нибудь дикий зверь.
Демоны невероятно глупы.
— Там нет зверей, которые могли бы меня съесть, — возразил Том. — Во всяком случае с черепом и костями.
Но Джо захватила собственная блестящая идея.
— Ты мог погибнуть и по-другому, — не сдавался он. — Под поездом. Мы подбросим твою одежду на железнодорожную насыпь, и тогда Племя подумает…
— Племя подумает, что ты дурак, — раздался скрипучий голос за их спинами.
Эди стояла и наблюдала за ними.
Наступило долгое томительное молчание. Но в конце концов Анне удалось выдавить из себя:
— А мы тут играем.
Эди даже поморщилась от ее глупости.
— Именно так я и подумала. Смешно надеяться, что Племя можно провести с помощью такой простой уловки. Том сам вам скажет.
Том почувствовал, как по его телу волна за волной прокатилась дрожь.
— Какое Племя? — хрипло спросил Джо.
Эди поставила на стол три пакета.
— Волшебный народ, который живет на пустоши, разумеется. А теперь послушайте меня. Здесь он, можно сказать, в безопасности, благодаря венкам из ольховых веток, развешанным на дверях и окнах. Не то чтобы это была непреодолимая преграда для его соплеменников, но миновать ее они смогут, лишь помогая друг другу, а это им несвойственно. Члены Племени в основном — одиночки.
Джо состроил презрительную мину.
— Послушайте, откуда вы знаете про Племя? — спросил он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии