Магазин Уотерса - Эдвард Фокс Страница 15
Магазин Уотерса - Эдвард Фокс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
– Да. – снисходительно произнес Эдвард. – Я же говорил, тебе, Элиз… Ты необычная девочка.
Элиз посмотрела в окно, уловив боковым зрением какое-то движение: БУМ! Что-то белое с неимоверной силой врезалось в стекло.
– А вот и Эпигрим. – с нетерпением сказал лис. – Элиз, будь добра, открой окно. – вежливо попросил Эдвард.
Девочка подошла к окну. Что за Эпигрим такой? Никого не увидев, она высунула голову из окна.
– А-а-а! – громко закричала Элиз. Что-то очень быстрое и белое влетело в комнату.
– Что это? – Элизабет в ужасе отпрянула от окна.
– Это Эпигрим. – тут же пояснил лис. Его ловкая лапа поймала конверт. – Это такие письма, они не обычные…– добавил он.
– Это я уже поняла. – недоверчиво произнесла девочка.
Мистер Эдвард закрыл окно и засунул лапы в карманы своих шорт (сегодня он был без цилиндра). В воздухе зависло самое настоящее кремово-белое письмо.
Как в старину, на нем были разные марки и восковая печать красного цвета. Но самым необычным было то, что сзади у письма торчали небольшие бумажные крылья, благодаря которым оно тихо парило в воздухе.
– Эпигрим – летающие письма. – тихо сказал Эдвард. – Так быстрее и безопаснее. – добавил он. – Хотя… Должен признать, что и таких крылатых негодяев могут поймать. Правда, Эпигримы настолько самолюбивые, что ты ещё попробуй не схлопотать от них пару пощёчин.
Недоразумение девочки внезапно перетекло в удивление и восторг. Широко раскрыв глаза, она наблюдала за тем, как машет крыльями письмо – Эпигрим.
– Посмотри. – Эдвард указал на зелёную марку, которая то и дело переливалась изумрудным блеском. – Эта наклейка означает, что письмо адресовано важному гостю. Обычно Эпигримы с такой штуковиной летят вдвое быстрее. – продолжал объяснять лис. – Прочтешь его?
У Элиз пересохло во рту. Медленно, потянувшись к письму, она взяла его в руки, после чего Эпигрим замер, его крылья резко захлопнулись, плотно сложившись на задней стороне, как оригами.
– Ну же смелее. – поторопил лис. – У нас не так много времени. Срывай печать.
Девочка сняла красную печать, на которой заглавными буквами были награвированы буквы W и S (от англ. Water's shop – магазин Уотерса). Внутри самого конверта лежала белая бумага, свёрнутая вдвое. Элиз достала письмо, положив Эпигрим на кровать:
"Доброе утро, дорогая Элизабет. Рад сообщить, что ты приглашена на обед, который я устроил в твою честь. Я кое-что знаю о тебе и этого без всяких сомнений хватило, чтобы прислать тебе Эпигрим с маркой зелёной надобности. Думаю, об этом мы успеем поговорить за трапезой. А пока что Эдвард проводит тебя в мой магазин. Обо всем остальном я поведаю тебе в Торсли. До встречи.
С уважением Р. Уотерс."
– Марка зеленой надобности? Ну и ну. – с улыбкой произнесла Элиз.
– Твоя некомпетентность в Арфэлонской почте подождёт. А вот остывающая индейка даже не подумает! – буркнул в ответ Эдвард.
Лис с девочкой быстро спустились на первый этаж. По словам мистера Эдварда, медлить было категорически запрещено.
– Прошу прощения… Ээ… Мистер Эдвард. – запинаясь выговорила Элиз, обуваясь. – А где вообще находится этот магазин? Долго ли нам идти до него?
Лис уставился на портреты, нарисованные девочкой.
– Путей много. – ответил он. – Но ближайший вход в Торсли у тебя в саду. – он перевел взгляд на Элиз. – Ты уже всё?
– В саду? Но как? – недоумевающе произнесла девочка. – Там нет никакого входа. – улыбнулась она. – Совсем нет. Никаких лишних дверей…
– А дверь и не нужна. – гордо сказал лис. – У тебя за огородом растет целое поле дикой розы. Ты никогда не замечала там тоннель?
– Нет, сэр. – уверено произнесла Элиз. – Я в детстве пыталась сорвать цветы с этих кустов, но они были до боли колючие.
– Да и сейчас не лучше. – буркнул лис, почесав правое ухо. – Ладно, пойдем, нужно торопиться.
Девочка с мистером Эдвардом незаметно прокрались к живой изгороди. Из сада, напевая себе под нос знакомую песенку, шел мистер Слигл. В руках он виртуозно вертел свою ржавую стамеску. Когда сосед скрылся за калиткой, двое ребят мельком проскочили через клумбы, затем через теплицу и вот уже были около больших оранжевых тыкв. Туман к этому времени почти весь рассеялся, но всё-таки решил под задержаться на огороде.
Лис быстро поднялся вверх по вспаханным грядками и рукой поманил девочку. Та живо откликнулась. Вот и курятник. За ним вплотную стоял старый серый частокол, который никто не менял, по всей видимости, очень давно.
– Раз, два, три… Ага, вот эта. – Эдвард отодвинул одну из деревянных досок. Из-за тумана ничего не было видно, у Элиз участилось сердцебиение. – Нам сюда. – глухо произнес лис, пролезая через тонкую щель. – Идем скорее. – на этот раз его голос отдался тихим эхо. Зверь скрылся в тумане.
Девочка, приложив все усилия, смогла пролезть в щель, любезно оставленную мистером Эдвардом. Она оглянулась. Сложно было представить, что за огородом и садом расположился целый лабиринт из колючих, как иглы ежа, темных кустов, на верхушках которых постепенно начали раскрываться нежные розовые бутоны.
– Ты идёшь? – внезапно спросил лис, резко появившись из-за куста. – Нам сюда.
Эдвард повел девочку в самую чащу "лабиринта", здесь кусты были массивнее, а их иглы были намного больше и тверже.
– Мистер Эдвард, постойте… Где вы? – в недоумении спросила Элиз, оглядываясь по сторонам.
– Я тут. – донёсся глухой ответ.
В трех шагах от девочки мелькнул рыжий хвост. – За мной. – поторопил он и, высунув лапу, постучал по часам. – Время не тень, упустишь не поймаешь. После этих слов, лис скрылся в тоннеле.
Девочка осталась наедине с собой. Здесь в кустах никого не было. Свинцовое небо над головой вот-вот должно покрыться синевой. Ветер медленно крался по всем уголкам лабиринта. Элиз вспомнила о времени… Наклонившись, она приготовилась ползти за мистером Эдвардом в тоннель, но что-то заставило ее последний раз взглянуть на это небо. Небо, которое никогда больше не будет прежним.
Элиз еле как просунулась в тоннель. Ползти приходилось долго и медленно, руки то и дело царапались о надоедливые колючки. Эдварда впереди не было видно, а что что, но его рыжий хвост девочка тут же заметила бы.
"Кларксы бы в век не управились. – думала про себя Элиз. – Один Адам чего стоит. Поцарапавшись о колючку, тут же завыл бы…"
Ползти в темном тоннеле оставалось не долго – впереди показалось маленькое окошко света. Девочка уловила запах свежей листвы, послышалось пение птиц. Трава, по которой передвигалась Элиз начала светлеть.
– Ну долго она ещё там! – послышался чей-то недовольный голос.
– Подожди. Глупый, ты, что, не понимаешь? Она впервые лезет в этом тоннеле. Ей нужно время…– отозвался кто-то.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии