Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон Страница 14
Опасность в Четвертом измерении - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
— Сейчас вылетишь, — предупредил Фрэнк, глядя брату через плечо.
— Знаю, — огрызнулся Джо, нажал какие-то клавиши, и на экране засветились слова «Игра окончена». — Вот свинство! — воскликнул он, хлопнув ладонью по клавиатуре.
— Эй, не кипятись, — успокоил его Фрэнк, — это же только игра.
— Да не в этом дело, — отмахнулся Джо. — Я потерял почти час, ожидая тебя и мисс Крамер. А ведь мог бы в это время искать улики! Хоть мы и не знаем еще, стоит ли подозревать Лорел Крамер, но на всякий случай мне не хотелось бы, чтобы она засекла, как я тут рыскаю. — Он взглянул на брата. — Я беспокоюсь за папу, Фрэнк. Пора уже нам найти его. Эта стажерская работа занимает слишком много времени.
— Знаю, — кивнул Фрэнк. — Извини, что опоздал. Но я все же нашел кое-какие доказательства, которые могут ускорить опознание похитителей. Вся беда в том, что я пока не понимаю некоторых вещей…
Он рассказал брату о том, что обнаружил в кабинете Страуса, и о том, что случилось в отеле и в павильоне научной фантастики.
— Мне представляется крайне подозрительным, что Лорел Крамер сконструировала мини-лифт, а один из мошенников им воспользовался, — нахмурился Джо, когда Фрэнк закончил рассказ. — Постой-ка! — вдруг воскликнул он. — А что, если она и есть та женщина, которую ты видел с рыжим? Может быть, она опоздала, потому что Должна была снять грим?
— Возможно, — согласился Фрэнк, — но нам нужны более надежные свидетельства. Она могла опоздать по множеству причин. Ты нашел что-нибудь в отеле?
Джо рассказал ему о мусорном мешке с вещами отца и о карте в футляре для очков.
— У меня не было времени взглянуть на здания, которые папа обвел кружками на карте, — сказал Джо. — Надо это сделать, а также просмотреть электронную записную книжку. В ней может быть информация о расследуемом деле.
— Если похитители ее не стерли, — заметил Фрэнк.
— Фрэнк! Джо! — донесся вдруг до них мужской голос.
Ребята повернулись к двери. К ним направлялся Стив Виллис, темноволосый молодой человек с часами в виде звезды, который сегодня утром вместе с Фрэнком и Джо поднимался из костюмерной на лифте. Виллис сменил свой костюм звездного воина на голубую с черным униформу служащего, по покрою похожую на ту, в которую были одеты братья Харди.
— Я — Стив Виллис, — представился молодой человек. — Не вас ли, ребята, я видел сегодня утром в лифте?
— Нас, — кивнул Фрэнк. — Я Фрэнк Харди, а это — мой брат Джо.
— Приятно познакомиться, — улыбнулся Виллис, — и извините за опоздание. Я водил экскурсию по Биосфере, и посетители буквально закидали меня вопросами о ее работе.
Он подвел братьев к столу, стоящему у стены. Там лежало два шлема с наушниками и большими черными забралами. Шлемы и два джойстика — пульта ручного управления — длинными проводами были присоединены к компьютеру.
— Этот компьютер имеет в программе две игры виртуальной реальности, — объяснил им Виллис. — Вы знаете, ребята, что такое виртуальная реальность?
— Естественно, — ответил Фрэнк. — С помощью компьютера игра возникает на экране в забрале шлема. Игроки ощущают себя так, будто и в самом деле участвуют в ней, передвигаясь с места на место.
— Правильно, — кивнул Виллис. — А это, — он взял один из пультов, — позволяет играющему и стрелять в пришельцев и монстров, и перепрыгивать через них, и обходить препятствия.
Тут к ним подошли мальчик и девочка лет двенадцати.
— Можно мы с кузиной сыграем в одну из этих игр? — спросил мальчик.
— Разумеется, — улыбнулся Виллис, — но сначала мы должны сделать тест, посмотреть, все ли нормально в игре. А пока вы можете посмотреть, как я работаю за компьютером. — Он повернулся к Фрэнку и Джо. — Кто будет играть?
— Я, — вызвался Фрэнк.
Стив Виллис протянул ему один из шлемов, потом повернулся к компьютеру.
— Кивни, когда будешь готов, — сказал он. — Кстати, игра называется «Огненный дракон».
Фрэнк водрузил шлем на голову, взял в руку джойстик и кивнул. Секунду спустя у него перед глазами вспыхнула цветная сцена, и он обнаружил, что находится в центре просторной комнаты в средневековом замке. Фрэнк ощутил возрастающее волнение. У него было полное ощущение, будто он и в самом деле идет по широкому коридору.
Вдруг на него бросился в атаку рыцарь на лошади. Всадник издавал пронзительные крики и целился в него длинным отточенным копьем. Фрэнк толкнул джойстик вперед. Образ рыцаря замерцал, потом исчез, но лошадь продолжала нестись на Фрэнка. Топот копыт становился все громче и громче по мере того, как животное приближалось. Вот оно встало на дыбы и громко заржало. Фрэнк инстинктивно втянул голову, чтобы защититься от лошади, затем толкнул джойстик вправо и почувствовал, что обходит лошадь стороной.
Действие перенеслось в лес. Густой туман клубился вокруг огромных валунов, и ветви плакучих ив свисали, словно призрачные фигуры. Перепрыгнув через овражек, Фрэнк стал пробираться сквозь туманный лес, слыша хруст опавших листьев у себя под ногами, уханье сов и пение сверчков. Хищная птица испускала зловещие, режущие слух крики.
Затем неожиданно раздался глухой рев, и из тумана возник огромный дракон. Он ринулся прямо на Фрэнка, из его пасти вырывались языки пламени. Фрэнк сделал несколько шагов назад, пытаясь защититься от шума. Рев становился все громче и громче по мере того, как дракон угрожающе возрастал.
Фрэнк изо всех сил потянул за джойстик, но ничего не произошло. По-видимому, пульт не управлял больше игрой. Фрэнк почувствовал головокружение от разрывающего уши шума; гигантский призрак дракона находился теперь всего в нескольких дюймах.
Он отбросил пульт и упал на колени, схватившись руками за шлем.
— Остановите! — пронзительно закричал он, без сил падая на пол. — Этот шум меня убьет!
Шум внутри шлема прекратился, теперь звенело только в ушах Фрэнка. Он почувствовал, как его освобождают от шлема, и, открыв глаза, увидел своего брата, тревожно склонившегося над ним.
— С тобой все в порядке? — спросил Джо, кладя шлем на пол.
Фрэнк кивнул и поднялся на ноги. Тут он заметил нескольких ребятишек, с удивлением глазевших на него. К мальчику и девочке, которые хотели поиграть, торопливо подошла женщина.
— Идемте, дети, — резко бросила она, — эти игры слишком опасны.
Братья и Виллис смотрели, как женщина подталкивает детей к выходу из галереи. Затем Виллис повернулся к Фрэнку и спросил:
— Что-то не заладилось в игре?
— Она сделалась слишком уж реальной. — И Фрэнк рассказал, что произошло.
— Я искренне сожалею об этом. Игра не должна была разладиться. Надо как следует проверить программу. Увидимся позже, ладно, ребята? — Виллис повернулся к компьютеру и стал набирать какие-то команды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии