Как победить злодея - Кристофер Хили Страница 13
Как победить злодея - Кристофер Хили читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Руффиан глубоко вздохнул.
— Ох, — проговорил он безо всякого выражения. — Ах.
— Что-то ты, Шиповничек, не производишь особого впечатления, — заметил Лиам.
— Позволю себе усомниться, — заявила Шиповничек. И обвела взглядом стражников. — Эй, солдаты!
— Мы под впечатлением! — хором воскликнули те.
Лиам покачал головой:
— Мне жаль тебя, Шиповничек. Не могу себе представить, как унизительно было бы мне понимать, что все эти восторги и восхищение притворны.
У принцессы Шиповничек вспыхнули глаза.
— Знаешь что, мой будущий муженек? — спросила она. — Поскольку этот роскошный трон ты все равно, похоже, не ценишь, устрою-ка я тебя, пожалуй, поудобнее. Стража! Расковать принца и заключить в подземелье, уровень «Б»! Камера восемьсот сорок два. И подпустите туда крыс, да побольше!
— Давай, Шиповничек, покажи себя во всей красе, — проговорил Лиам, пока два стражника снимали с него кандалы, а потом потащили прочь. — Давай-давай, попробуй взять меня измором. Ни за что не заставишь меня сказать на свадьбе «да».
— Еще как заставлю. У меня есть способы добиваться, чтобы все делали то, что я хочу, — уверенно возразила Шиповничек. — А после свадьбы станет еще проще, — добавила она в сторону.
Когда Лиама уволокли, Шиповничек устроилась на троне поудобнее и раскинула руки:
— Полировать! — приказала она.
К ней подскочили две служанки и принялись усердно наводить блеск на ее сверхдлинные ногти шкурками новорожденных тюленят.
* * *
Лиама провели по коридору, выложенному роскошной мозаичной плиткой и с фестонами из бронзовых кружев по стенам. Авонделльский народ ценил красоту и изящество отделки превыше всего. Во дворце не было ничего — ни уголка, ни безделушки, — что можно было бы назвать простым и заурядным. Даже солдаты в Авонделле и то были сущие модники: стражники, которые конвоировали Лиама, щеголяли в голубых замшевых камзолах и штанах в узкую серебряную полоску. По пути к винтовой лестнице они миновали мальчишку-уборщика, который усердно подметал пол.
— В мусор не наступите, — услужливо предупредил Лиам конвоиров.
Они опустили глаза, и тут Лиам мгновенно вытянул руку, вырвал у уборщика метлу и огрел ею стражников по головам, отчего ручка раскололась надвое.
— Эй, ты чего? — взвыл мальчишка. — Мы ж метлы за свой счет покупаем!
— Прости! — крикнул Лиам на бегу.
Пока оглушенные стражники поднимались на ноги, беглец уже юркнул за угол. Впереди виднелось открытое окно — верный путь к свободе. Однако Лиам не стал в него прыгать и остановился.
«Шиповничек замышляет еще что-то, кроме свадьбы, надо разобраться, что у нее на уме», — подумал он.
Когда за поворотом послышался топот пустившихся в погоню стражников, Лиам бросился в сторону от окна, на ближайшую лестницу. Однажды Шиповничек при нем хвасталась великолепным видом из своего будуара на верхнем этаже, так что он помчался прямиком наверх. Пока он метался по коридорам и искал комнату, которая могла бы оказаться будуаром принцессы, ему попалось по дороге несколько удивленных слуг и даже растерянных стражников.
— Я тут новенький принц, — объяснял Лиам и махал им на бегу. — Вот осматриваюсь!
Он свернул в коридор, который упирался в дверь, обрамленную витым бордюром из шипастых ветвей с ярко-красными розами. «Спасибо тебе, Шиповничек, вкуса у тебя не больше, чем я рассчитывал!» — подумал Лиам.
Он бодро подошел к стоявшим у двери часовым и спросил:
— Как дела, любезнейшие?
— Э-э-э… нормально, — ответил один часовой.
Лиам столкнул их лбами, и оба рухнули наземь. А он открыл дверь и, перешагнув через бесчувственных стражников, очутился в комнате принцессы Шиповничек. «Надо обернуться побыстрее», — подумал он, оглядывая комнату. Здесь была резная кровать из слоновой кости, платиновый туалетный столик, манекены в изысканных нарядах, портреты в богатых рамах, изображавшие принцессу Шиповничек за совершенно не свойственными ей занятиями (приручением пантеры и метанием копья в луну).
«Если у Шиповничек есть какой-то дьявольский секрет, где она его прячет? — спросил себя Лиам. — Где-то там, куда не заглядывают даже горничные. Однако в таком месте, которое имеет для нее какое-то особое значение. Гмм… Что имеет для принцессы Шиповничек особое значение? Сама принцесса Шиповничек!»
— Зеркало!
Он бросился к зеркалу, в котором принцесса Шиповничек отражалась в полный рост, пошарил за ним — и тут же нашел дверцу в потайную нишу.
— Ах я молодец, — пробормотал он и извлек на свет что-то очень похожее на личный дневник принцессы.
Пролистав его, Лиам содрогнулся. Там обнаружилась карта, которую Шиповничек назвала «Падение королевств». На ней все страны вокруг Авонделла были пронумерованы и крестообразно зачеркнуты. Возле каждой вычеркнутой страны виднелись примечания — жуткие и возмутительные одновременно. Рядом с Эринтией (№ 1) было накорябано: «Захватить путем брака. Проще простого». Рядом с Валериумом (№ 2) значилось: «Король отрекается от престола», а рядом с Тутширом (№ 3) — «Арест королевской семьи». В этом списке были и королевства друзей Лиама: Штурмхаген — «Армия распущена», Гармония — «Король свергнут из-за скандальных разоблачений», Сильвария — «Монархи потерялись в лесу». Однако ничего подобного пока не произошло. Неужели Шиповничек предсказывает будущее? Или намерена устроить все это собственными руками? Выходит, она задумала захватить все королевства?
«Очень может быть, — подумал Лиам. — Шиповничек только и делает, что чего-нибудь хочет. А когда у тебя уже есть целое королевство, что тебе остается, кроме как хотеть заполучить еще несколько? Вопрос только в том, как она собирается это сделать. Каков ключ к ее замыслу?»
Лиам перевернул страницу и увидел:
«Главное — ДДДН»!
«О, — подумал Лиам, — это, кажется, подсказка или что-то вроде. Но что же означает это проклятое ДДДН?!»
Стал читать дальше.
«Я уже совсем близко, прямо вкус чувствую! Сначала — свадьба. Потом — ДДДН. Потом…»
В коридоре снаружи раздался топот бегущих ног. Лиам поспешно захлопнул дневник, сунул его обратно в тайник за зеркалом, и тут в будуар в крайнем раздражении ворвались два его конвоира.
— Вот он я, господа. — Лиам поднял руки. Придется подыгрывать невесте, пока он все не разузнает. — Сдаюсь. Ведите меня обратно к принцессе Шиповничек. Пусть делает со мной что хочет, я согласен.
Стражники заломили Лиаму руки за спину.
— Мы ей передадим, — сказал один тюремщик. — Но если ты думаешь, что мы сначала не выполним ее приказ, — ты спятил. Принцесса сказала в подземелье — значит в подземелье.
— Ага-ага. — Второй тюремщик потряс дергающимся холщовым мешком. — У меня тут и крысы припасены.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии